Рики Макарони и Тремагический Турнир
Шрифт:
— Мистер Малфой, — заговорил он, — Вы хотите зайти в наше общежитие в сочельник?
Вроде бы Драко вздрогнул. Но голову так и не повернул.
— Вообще-то я об этом не подумал. Идея стоящая, — надменно поблагодарил он. – А что?
— Просто их Вы отпустили, а меня нет, — зловеще изрек Рики.
— Для только что наказанного у тебя слишком острый язык, — строго парировал Малфой, по–прежнему глядя перед собой. – «Холодная кровь».
Стена отъехала в сторону под аккомпанемент рождественских колокольчиков.
Столпотворение внутри свидетельствовало, что праздник для слизеринцев
— Макарони, неужели нельзя вести себя прилично? – громыхнул строгий бас Марка Эйвери.
— Я старался, как лучше, — промямлил Рики, вспомнив, что на миссис Дуглас это обычно действовало.
— Да перестань ты, Марк, — внезапно рядом возникла Эльвира; Рики узнал ее по голосу, да и то с трудом. – Сегодня ведь Рождество.
Глядя на нее, в это особеннно верилось. Эльвира осталась без маски, но в костюме. Это была маггловская немецкая фермерша, аккуратная и в чепчике; Эльвире все это очень подходило.
— До утра, — буркнул Марк и ушел веселиться.
— Твои друзья там, — указала Эльвира и пошла следом. – Макарони, сегодня влипнуть! Ну ладно, не буду…
Лео и Дора в обычных мантиях приветствовали его кивками.
— Вот, бери конфетки, — радушно посоветовала Эльвира. – А я сбегаю к Консуэло.
— Плохие новости, — начал Лео.
— Ага, Френк завтра возвращается, — сообщила Дора сквозь тянучку.
— Марк перехватил нас прямо за стеной, — продолжал Лео.
— Он сделал это по приказанию Снейпа, — вздохнул Рики. И выложил свои плохие новости.
Но в три часа ночи он отправлялся спать с приятным чувством, что праздник удался.
Проснувшись утром, Рики не сразу вспомнил о вчерашнем. А вспомнив, просто вяло отметил, что придется снова чистить что-нибудь в этом огромном замке. Слизеринцы, если вообще давали себе труд подняться, ползали, как сонные мухи, и мало разговаривали. Только с половины девчонок постоянно доносились взрывы хохота. Часам к двенадцати медленно потянулись на завтрак.
Ученики так подробно обсуждали бал, что, казалось, отсутствующие ничего не упустили: кто как танцевал, что ел, когда падал и во что был одет. Преподаватели выглядели бодро и, как всегда, переговаривались. Большой зал весь светился золотом и серебром.
— Это что, — пожала плечами Тиффани, заметив восхищенные взгляды Рики и Лео, — вот вчера было!!!
Дора постаралась кивнуть как можно незаметнее, и хитро подмигнула.
Рики приканчивал омлет, когда началось…
— О нет, — Лео отбросил салфетку, устремив застывший взор к гриффиндорскому столу.
Рики не сразу понял, почему Артур и Ральф с таким ужасом созерцают сову семейства Уизли. Тони Филипс, вначале недоумевающий, постепенно откинулся назад, усмехаясь все шире.
— Что отмочили? – обратился к Лео Френк Эйвери.
Внезапно
Зал наполнился сердитым женским голосом.— Артур Уизли! Ты хочешь свести меня в могилу? Еще никто в нашей семье не становился штрафником в рождественскую ночь! Никто не нарушал правила подобным образом! Вот возьмусь я за твое воспитание! Я написала твоему отцу, что скоро ты к нему приедешь и будешь ему помогать. Да, молодой человек, если так продолжать, то тебе только и останется, что чистить драконий навоз до конца жизни!!!..
Отголоски еще бродили под сводами замка, а напротив Лео уже опускалаь сова с красным конвертом. Лео отпрянул, вытянул руки вперед и решительно надорвал его с гримасой, как перед уколом.
— Ты думаешь, что ты делаешь? Твоя мать заболела с горя. А если бы с тобой что-нибудь случилось? Я попросил Финеана как следует присматривать за тобой…
Рики поражался хладнокровию Лео. Под пристальными взглядами сидящих в Большом зале сам он чувствовал себя так, будто его сверлят, а Лео, выслушав родительские переживания, сразу взялся за нож и принялся методично намазывать масло.
Через две минуты отец Ральфа саркастически поблагодарил своего ребенка за остроумный рождественский подарок.
— А ведь обидно, — вырвалось у Рики за чаем, — им, — кивнул он на Виктора и Мелани, — никто такое не отправит. Хорошо, что мне тоже.
— Не скажи, Макарони, — голос Френка Эйвери звучал как никогда любезно.
Намереваясь ответить, Рики оторвал взгляд от тарелки, но не успел повернуть голову. На плечо тяжело опустилась огромная белая сова с красным конвертом в клюве. Рики никак не вспоминалось, у кого же он ее видел раньше, а птица боросила письмо, которое начинало дымиться, и улетела.
— Разверни, Рики, — ровным голосом произнес Лео.
— С какой стати? – Рики пялился на послание, а шок все не проходил.
— Эх ты, маггл, — хихикнул Эйвери.
Конверт взорвался. Отовсюду зазвенела гневная обличительная речь Гарри Поттера!
— Я говорил тебе, что «Хогвартс» – приличное заведение, где не потерпят твоих дурацких штучек. Твои родители не научили тебя…
Он говорил много и долго; Рики не разбирал слов. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Рики понял, что голос крестного умолк. Вначале его просто оглушило. Потом захлестнула неистовая ярость, тем более страшная, что ей не было выхода. Не сразу он обрел способность видеть и слышать. В одну прекрасную секунду звуки и взгляды вокруг навалились будто из ниоткуда. Стало стыдно; но не настолько, чтоб перекрыть бесконечное возмущение поступком Поттера. Кто он такой?! Да как он посмел?!!
Перед глазами плыли какие-то фигуры, но Рики был слишком разъярен, чтоб разбираться в них, пока одна не показалась чем-то знакомой. Высокая женщина из прошлогоднего сна повернула к нему фанатично пылающее лицо. Беллатрикс Лестранж, завладевшая телом Артура; Рики слышал в тот вечер только ее голос и никогда не видел. Необъяснимо, почему он не сомневался, что это она.
До его руки кто-то дотронулся, и видение пропало. Но он знал, что вспомнит ее, если увидит любое изображение.
«Вот радость, — фыркнул он, — сначала крестный, теперь маньячка».