Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Лейтенант Бредфорд Шипли с посланием от судьи Рональда Ван-Винкля.

– Выкладывай. – Джон смотрел на него и дивился, что северяне выиграли войну с такими бойцами.

– Судья передает письменное послание.

Лейтенант извлек из кармана сложенный лист бумаги и протянул его Джону. Тот просмотрел и вернул.

– Скажи судье – я пробуду здесь до трех часов дня.

– В послании сказано, что судья назначает встречу у себя в лагере в половине второго. – Шипли говорил таким тоном, как будто был уверен, что Джон не может прочитать письмо.

– Ты

меня, наверное, не расслышал, мистер. Я сказал, что буду здесь до трех. После этого мы выступаем. Скажи судье, что если он отправляется со мной, то должен быть здесь точно в час тридцать. Как начальник каравана, я обязан разъяснить некоторые правила поведения в пути.

По мере того как Джон говорил, офицер начал моргать, губы его задергались, а лицо покраснело. Когда Джон закончил, молодой человек был так разъярен, что едва мог разжать челюсти, чтобы заговорить. Лейтенант окаменел от ярости, но сдержался и заговорил спокойно:

– Вы не вполне правильно оцениваете ситуацию, мистер Толлмен. В данное время в этом крае судья Ван-Винкль – самый высокопоставленный правительственный чиновник, назначенный Департаментом по делам индейцев.

– Позволь мне заверить тебя, что я вполне понимаю ситуацию. Судья может быть важным человеком где-то, но не в этом лагере. Здесь я – главный. Я веду караван. Эти люди работают на меня. Я не слушаю приказов, я их отдаю. Понятно?

– Это ваше последнее слово? – Шипли пытался сохранить достоинство. Его отменно воспитанная лошадь испугалась и заплясала, натянув поводья.

– Это мое единственное слово.

– Очень хорошо. – Лейтенант натянул перчатки. – Я передам ваш ответ судье.

– Так и сделай. – Джон поднял руку, когда офицер отступил. – Смотри под ноги, янки, а то сапоги замараешь. Сзади тебя конское дерьмо.

Глава 22

Эдди промыла раны Триш и смазала их мазью, приготовленной на основе алоэ, которую дал ей Пистолет. Это был подарок мексиканки – искусной врачевательницы. Он уверял, что мазь ускоряет заживление открытых ран. Эдди была очень благодарна ему.

Джон влез в фургон, когда Эдди меняла влажную повязку на голове Триш:

– Как она?

– Все еще без сознания. Я остригла волосы вокруг раны. Кажется, не очень глубокая.

– Он ударил ее чем-то тупым вроде ствола винтовки. Мог и убить. Наверное, она что-то почувствовала и обернулась. Кроме того, густые волосы смягчили удар.

– Кто мог это сделать?

– Никто из наших, Эдди. Удавка не из бычьего хлыста. Клив говорит, что таким пользуются надсмотрщики на плантациях.

– Думаешь, он пытался убить ее?

– Да. Он захлестнул петлю вокруг ее шеи и собирался утащить Триш поглубже в кустарник, когда услышал Джейн Энн. Ему не хватило времени, и он едва успел скрыться в зарослях, когда девочка там появилась.

– Почему просто не застрелил ее, если хотел убить?

– Выстрел привлек бы внимание.

– Не исключено, он поджидал меня.

– Думаю, это был один из Реншоу. Им нужна Триш, а не ты.

– Теперь они отстанут?

– Мы

будем знать это наверняка, когда поедем через индейские земли. Дорогая, там Колин. Он жутко беспокоится о Триш. Можно ему заглянуть?

– Конечно. Пусть выльет тазик и принесет свежей воды. А где младшие? Я забыла приготовить еду.

– Клив отвел их к Биллу. Он позаботится, чтобы их накормили.

– О нет! У людей своя работа. Я не хочу, чтобы дети болтались под ногами.

– Они не мешают. Клив умеет обходиться с детьми. У него были собственные. Билл вовсе не такой бука, как кажется. У этого старого чудака по всей стране разбросаны отпрыски, о которых он ничего не знает.

– Вот это да! – Эдди не могла сдержать улыбку.

– С Диллоном и Джейн Энн все в порядке. Если у них возникнут проблемы, Билл или Клив им помогут. – Джон сделал паузу. – Когда Триш придет в себя, у нее будет сильно болеть голова. Постарайся, чтобы она лежала спокойно. Подложи с боков что-нибудь мягкое. Когда мы двинемся, ей придется несладко, но опий ей поможет. У меня есть немного настойки из аптечки. Давай ей по две капли, разведенные в воде. Это притупит боль, и она заснет.

– Я хочу, чтобы она поправилась.

– Ничего, обойдется. Ты делаешь все возможное. Мокрая тряпка уменьшит опухоль на голове.

– Она так хотела попасть на новое место, где бы люди ее не знали. Это несправедливо, Джон. Триш красивая, милая, но из-за того, что в ней течет негритянская кровь, люди смешивают ее с грязью.

– Ты предупредила детей, чтобы они никому не говорили?

– Да, но Симмонс знает.

– Он ничего не расскажет.

– Она гордая, – сказала Эдди, откидывая волосы с лица Триш. – Всегда твердит: «Я такая, какая есть».

– Мы все ею восхищаемся. Дорогая, я пойду поем. И скажу Колину, что он может прийти.

– Он что-нибудь ел? Джон сжал ей плечо:

– Всегда эти матери волнуются. Да, он ел с Григорио и другими. Когда Колин повидает Триш, пошли его на кухню. Билл наложит тебе тарелку.

– Как ты думаешь, тот, кто это сделал, вернется?

– Но тогда его ждет большой сюрприз. С этого момента мы ввели усиленное дежурство.

Триш медленно приходила в себя. Она заморгала, затем глаза ее открылись, и девушка огляделась в испуге.

– Не беспокойся. – Эдди наклонилась и сжала руку Триш. – Ты в фургоне, со мной. Лежи спокойно.

– Эдди… О, моя голова… – Триш хрипела. Она потянулась к Эдди.

– Я беспокоилась, что ты не приходишь в себя. Выпьешь воды?

– О да. – Триш облизнула пересохшие губы, как бы проверяя, не повреждены ли они.

Эдди подсунула руку под подушку, приподняла голову девушки и поднесла чашку к ее губам. Она уже добавила опий. Прежде чем проглотить воду, Триш подержала ее во рту. Она опустилась на подушку и устремила взгляд на Эдди.

– Триш, дорогая, кто это сделал?

– Даже не знаю, было ли это на самом деле. Все как в тумане. Голова раскалывается… – Горло перехватило, и она схватилась рукой за шею.

Поделиться с друзьями: