Рубиновый рассвет. Том I
Шрифт:
— Допрос? Нет. — Его рука легла на эфес рапиры. — Просто предупреждение. Если окажется, что кто-то из ваших...
Мейер перебил, вставая вплотную.
— О, теперь это звучит как угроза. — На лице капитана каждый мускул был напряжен. — Давай-ка уточним — ты готов отвечать за свои слова? Прямо сейчас?
Тишина. Люди Дерика незаметно окружали группу, но бойцы "Жгучей Мэри" уже расставили руки у оружия. Гилен видел, как строки кода вокруг скрытников начинали перестраиваться — засада была готова к атаке.*
День клонился к вечеру,
Дерик медленно провел пальцами по узкому клинку рапиры, его черные волосы колыхались на ветру.
— Странные дела творятся в Горле в последние дни, — протянул он, будто размышляя вслух. — Целый отряд пропал без вести. А Донован... — Он сделал паузу, изучая реакцию капитана. — Его нашли в палатке. Сухим, как осенний лист.
Капитан Мейер хмыкнул, перекинув тяжелый абордажный топор с плеча на плечо.
— Опасностей тут полно. Может, твои ребята просто не туда сунулись?
Сайлос де Сильва, до этого молча наблюдавший, неожиданно вступил в разговор. Его серо-голубые глаза за стеклами очков сверкнули холодным любопытством.
— Вы говорите, он был... высушен? — переспросил он, пальцы уже листали страницы черного блокнота. — Интересно. А следы борьбы были?
Дерик повернулся к нему, слегка наклонив голову.
— О, наш учёный муж проявил интерес. — Губы его растянулись в улыбке, но глаза оставались пустыми. — Борьбы? Нет. Зато был кровавый туман. Густой, живой. С красными глазами. Он рвал людей, как паутину.
Мейер резко выдохнул, разворачиваясь к отряду.
— Хватит болтать. Вперёд.
Но Сайлос не двигался с места.
— Красные глаза, говорите? — переспросил он, и его взгляд на мгновение скользнул в сторону Гилена. — И этот... туман. Он оставил какие-то следы?
Дерик рассмеялся, но смех его был сухим и неприятным.
— Следы? — Он провел ладонью по лезвию рапиры, будто проверяя остроту. — О, их хватило. Когти. Длинные, острые, будто из чистого черного железа. Но самое интересное… — Он сделал паузу, давая словам повиснуть в ледяном воздухе. — Те, кто выжил, говорили, что нападавших было мало. Но им помогал… кто-то еще. Кровавый туман с горящими красными глазами.
Сайлос приподнял бровь, его пальцы замерли над страницами блокнота.
— Красные глаза? — переспросил он, голос ровный, но в нем прокралась едва уловимая нота интереса. — И этот туман… он двигался осознанно?
Капитан Мейер резко развернулся, его абордажный топор с глухим стуком ударил о каменную плиту.
— Хватит! — рявкнул он, изумрудный глаз сверкнул яростью. — Мы не будем торчать здесь, слушая сказки! Отряд — вперед!
Но Сайлос не шелохнулся.
— Капитан, если это правда, то…
— Я сказал — марш!
В этот момент воздух позади них дрогнул.
Словно из ниоткуда, в десяти шагах за спиной отряда проявились фигуры — десять человек в серых
плащах, их лица скрыты капюшонами, но в руках у каждого короткие клинки с отравленными лезвиями. Скрытники.Мейер резко развернулся, топор уже в боевой стойке.
— Что за чертовщина?! — его голос прогремел, как пушечный залп. — Дерик! Это твои шутки?!
Но Дерик лишь медленно поднял руки, его лицо выражало искреннее недоумение.
— Не мои, капитан.
Сайлос вдруг сделал шаг вперед, его голос прозвучал громко и четко, будто удар колокола:
— Потому что главный подозреваемый — в вашем отряде.
Тишину прорезал строгий голос Сайлоса.
— Его зовут Гилен.
Мейер замер на мгновение, а потом взрыв ярости исказил его лицо.
— Ты… — Он рванулся к Сайлосу, кулаки сжаты, но тот спокойно отступил, сдернув с себя дорожный плащ.
Под ним оказался черный мундир с серебряными пуговицами, а на груди — знак Ордена Серебряного Пера.
— Сайлос де Сильва. Инквизитор Первого Круга. — Его голос потерял все нотки учтивости, став холодным, как сталь. — Именем Церкви и Короны объявляю Гилена Рубинового порождением Тьмы. Он будет передан в руки Ордена для… изучения.
Воздух снова дрогнул.
Еще двадцать скрытников материализовались из теней, их плащи развевались на ветру. Но теперь все могли видеть нашивки на их плечах — серебряное перо в черном круге. Орден.
Гилен стоял неподвижно, его черные очки скрывали глаза, но кровь внутри него уже кипела, готовясь к бою.
Мейер оскалился, его голос прозвучал тихо, но смертельно:
— Сильва… ты предатель.
Сайлос не ответил. Он лишь поднял руку — и тридцать клинков инквизиции блеснули в холодном свете.
Тридцать против тридцати четырех.
Сорок "Бешеных Псов", все еще стоящих в стороне.
И десять скрытников, чьи хозяева пока неизвестны.
Горло замерло в ожидании крови.
Дерик медленно вышагнул вперед, его рапира сверкнула в холодном свете. Он широко раскинул руки, обращаясь ко всем собравшимся, и его голос гремел, наполненный яростью и презрением:
— Посмотрите вокруг! Тридцать четыре головореза капитана Мейера. Тридцать инквизиторов. Сорок моих Бешеных Псов. И еще… кто-то, кто прячется в тени. — Он оскалился, будто волк, почуявший кровь. — Но знаете что? У меня больше причин убить вас всех, чем у кого-либо здесь!
Он резко повернулся к Мейеру, его голос стал низким и опасным:
— Вы напали ночью. Вырезали мой отряд. Ограбили лагерь. И теперь думаете, что просто уйдете? — Он засмеялся, но в этом смехе не было ни капли веселья. — Нет. Кто-то заплатит. И если не Гилен… то вы.
Капитан Мейер взорвался. Его лицо покраснело от ярости, единственный глаз горел, как изумрудный ад.
— Ты, Дерик, — жалкая шавка! — проревел он, сжимая топор так, что костяшки пальцев побелели. — А ты, Сильва… нет, инквизитор… — Он плюнул на землю. — Ты предатель. И я обещаю — ты пожалеешь об этом.