Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
Дорриэн с серьёзным видом кивнул:
– Подтверждаю. Ужасная.
Я потёрла пальцами виски, не зная что им обоим ответить. С одной стороны, не хочу ссориться с соседкой, с другой - мне предстоит ещё много работы: надо привести в порядок торговое помещение, составить перечень испорченного товара, выяснить, не было ли что-то украдено, и ещё многое другое.
– Госпожа Финни, может, зайдёте завтра с утра? Специально для вас я приготовлю большую бутыль и отдам по цене маленького флакона.
– Договорились!
– тут же обрадовалась соседка и, помахав мне рукой
– Обещание скидки подействовало на неё не хуже вашей микстуры, - хмыкнул Дорриэн, внимательно изучая надпись, оставленную на стене. Даже потёр пальцем букву “в” и с чувством выполненного долга произнёс, - краска высохла не до конца. Надпись сделана около часа назад, а это значит - тот, кто вломился в лавку уже успел бесследно затеряться на улицах Аддвуда. Мне очень жаль, ведьма.
– Буду надеяться, что это всего лишь чья-то глупая шутка и злоумышленник больше сюда не вернётся, - горестно вздохнула я.
– Теперь придётся лезть в заначку, чтобы закупить нужные ингредиенты и всю ночь пополнять ассортимент. А я так хотела купить себе новое платье!
Достав из ящика рабочие перчатки, я опустилась на колени и принялась собирать с пола осколки.
– Есть ещё одни?
Дорриэн указал на перчатки и, получив указание, где можно взять вторую пару, принялся мне активно помогать. Работал с усердием и что-то ворчал себе под нос про наглых ведьм, суеверия и лавки без магической охраны.
Совместными усилиями нам удалось привести помещение в должный вид, и я, желая отблагодарить, предложила дознавателю выпить со мной чашку чаю.
– Чай, приготовленный ведьмой?
– хохотнул он, протирая насухо прилавок.
– Да ни за что.
– Знаете что?
– у меня лопнуло терпение.
– Я знакома с вами всего второй день, а складывается такое ощущение, что я годами вас ненавижу. Десятилетиями, господин Нельсон! Открою вам секрет: мне тоже многое не нравится! Например, не нравятся молодые королевские дознаватели, а если у них имена начинаются с буквы “Д”, так я вообще их на дух не выношу. Но я же не кричу на каждом углу о своей неприязни!
– Какая экспрессия, - ничуть не обиделся Дорриэн и, взяв в руки два ведра, наполненных осколками, пошёл на улицу к мусорному баку.
Я же отправилась на кухню, налила в доверху воды в чайник и поставила его на плиту. Кухня была в целости и сохранности, а это значит…
– Неизвестный хотел либо вас напугать, либо искал что-то в торговом помещении, - Дорриэн озвучил вслух то, о чём я думала.
– Что вы здесь делаете?
– меня возмутило вторжение дознавателя на личную территорию.
– Я всё же решил принять ваше предложение и выпить чашку чая, - он сел за обеденный стол, нервно барабаня пальцами по скатерти. В один момент он так громко хлопнул по столу, что я вздрогнула и чуть не выронила из рук кружку.
– Госпожа Блейк!
– Вы меня так до инфаркта доведёте!
– Я знаю, как вам помочь. Сейчас мы узнаем личность того, кто устроил погром в вашей лавке.
– Сейчас?
– от удивления я даже слегка растерялась.
– Разве это возможно?
– Вот мы и проверим. Тащите
сюда фамильяра.– Кориандр!
– крикнула я с порога и спустя пару секунд в кухню влетел пушистый котик, забавно помахивая крыльями.
– Кориандр?
– хмыкнул Дорриэн.
– Странное имя для кошачьих.
– После ритуала призыва, первое, что он сделал - опрокинул горшочек с молотым кориандром и весь в нём извозился, - незнамо зачем поделилась я информацией с дознавателем.
– Занимательная история, - резюмировал Дорриэн и поманил пальцем фамильяра.
Котик демонстративно повернулся к нему упитанным пушистым задом и принялся чесать лапкой за ухом.
– Он неласков с посторонними, - с неприкрытым злорадством сказала я, бросив щепотку трав в чайничек с заваркой.
– Как-нибудь переживу, - скривился в ухмылке господин Нельсон, поднялся с места и бесцеремонно поднял кота за шкирку.
Кориандр гневно зашипел от такого хамского обращения и попытался ударить обидчика когтистой лапой, но внезапно замер, встретившись с его пристальным взглядом.
Их зрительный контакт длился чуть больше минуты, во время которой я успела заварить чай, разлить крепкий душистый напиток по чашкам и даже, скрепя сердце, достать из заначки коробочку дорогущих конфет, покрытых белым шоколадом.
– Он ничего не видел, - хмуро объявил Дорриэн, поставив кота на пол. Кори обиженно заворчал и ушёл в угол, где принялся старательно смывать с себя чужой запах.
– Как это так?
– удивилась я, пододвинув поближе к Нельсону вазочку с конфетами.
– Этого не может быть! Кори всегда охраняет лавку и без моего разрешения не имеет возможности выйти за её пределы. Он лучше любой сигнализации!
– Его кто-то выманил наружу особым заклинанием, - Дорриэн не удержался и всё же цапнул конфету из коробки.
– Это невоможно, - уверенно ответила я.
– Кори подчиняется только мне. Он не реагирует ни на чью другую магию.
– Вы слишком самонадеянны, госпожа Блейк, - дознаватель закатил глаза и откинулся на спинку стула.
– Сколько ведьм живёт в Аддвуде помимо вас?
– Пятерых точно знаю, - задумалась я, перебирая их в уме и загибая пальцы.
– Но мы с ними никак не пересекаемся. Разные сферы деятельности.
– Их гораздо больше, - с видом знатока ответил дознаватель.
– Не все афишируют свою деятельность в столице.
Я налила себе ещё чаю и снисходительно пояснила:
– Господин Нельсон, я не состою в местном ковене и стараюсь держаться особняком. У меня на то есть свои причины, которые я бы не хотела вам объяснять. В любом случае, они не имеют никакого отношения к данному делу.
– Вы правы, не тратьте моё время, - согласился со мной этот нахал, и я еле сдержалась, чтобы не треснуть его чайником по макушке.
– Кто-то, превосходящий вас по силе, или имеющий в наличии специальный артефакт, выманил вашего фамильяра и незаметно проник в вашу лавку. Я уже проверил чёрный ход - там закрыто и нет следов взлома. Из этого делаем вывод, что он мог пройти через дверь, используя что-то для отвода глаз, или даже надел вашу личину.