Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
– Господин Нельсон?
– Что, госпожа ведьма?
– Вы мне до смерти надоели! Проваливайте к чёрту!
– рявкнула я, не выдержав его издевательских рассуждений.
Плюнув ему вслед, я махнула рукой Кориандру, самозабвенно летавшему за бабочками, и пошла обратно в подсобку.
– Пахло озоном, - я принялась рассуждать вслух, чтобы набраться смелости и спуститься в подвальное помещение.
– Вспоминай занятия в академии, Эмили. В каких случаях запах озона предупреждает о взрыве?
Ответ был очевиден: ни в каких. Значит, это не самоуничтожающийся артефакт и
Я медленно спускалась вниз, замирая на каждой ступеньке и принюхиваясь: в воздухе стоял отчётливый запах дыма, смешанный с вонью сгоревших трав. Мысленно досчитав до трёх, я пересилила свой страх и вошла в свою разрушенную мастерскую.
На стенах чернела копоть, большой котёл треснул ровно посередине. На полках тлели пучки сушёных трав и валялись осколки разбитых пробирок, но в общем и целом, ремонт не требовал больших вложений.
Я поспешила проверить свою догадку и провела пальцем по дну испорченного котла. Понюхала густую, масляную жижу и чуть не бросилась вслед за Дорриэном, чтобы рассказать ему о своих подозрениях.
– Кто-то специально смешал траву бронзового остролиста с вытяжкой из цветов акации, порошком серы и добавил немного спирта. Смесь нагрелась и, когда Дорриэн открыл дверь, то приток воздуха вступил в реакцию. А потом, когда нашли бы моё изувеченное тело, то решили бы, что ведьма напортачила с зельем. Списали бы на несчастный случай! Вот подлецы! Но зачем?
Приняв решение рассказать обо всём Стефану Лири, я принялась за уборку в подвале. Кориандр был отправлен наверх с указанием: "Встретить старшего следователя и сразу же доложить мне о его приходе".
Время шло. Подвал постепенно приобретал сносный вид, а следователь Лири всё никак ко мне не шёл. Я закончила, когда на улице уже стемнело, и вытащила на улицу несколько больших мешков, доверху набитых мусором.
– Бьюсь об заклад, сегодня ко мне уже точно никто не придёт, - вздохнула я, глядя на то, как вдоль дороги один за другим зажигаются магические фонари. Присев на корточки, я почесала Кори за ушком:
– Ну что, друг, пойдём поужинаем и ляжем спать? Сегодня был поистине тяжёлый день.
Кори кивнул, соглашаясь с моими словами, и, задрав хвост, неспешно побежал вперёд. Коснувшись дверной ручки, я застыла, чувствуя, как внутренности медленно покрываются льдом.
В кухне раздавались едва слышные шаги.
Я огляделась по сторонам в поисках подходящего предмета, с которым было бы не страшно встретить незваного гостя, но в этот момент с порога лавки раздался громкий голос Стефана Лири:
– Госпожа Блейк, прошу прощения за опоздание! Показывайте, что тут у вас случилось!
Не скрывая своей радости, я бросилась к старшему следователю, готовая расцеловать его в обе щеки. Удивленный моей реакцией, он предусмотрительно выставил вперед руки, но не успел разразиться удивлённой тирадой, как я приложила палец к его рту:
– Тише, там кто-то есть!
– шикнула я, показав ему в сторону кухни.
Следователь не долго думал: выдав такое протяжное "Шшшшш", которому бы позавидовала любая змея, он велел мне стоять на месте, а сам на цыпочках пробрался
к закрытой двери, формируя между раскрытыми ладонями боевую сферу."Чесучее зелье! Я же сейчас останусь без кухни", - мысленно простонала я, предчувствуя бессонную ночь за уборкой.
– "Бардак начнется через пять… четыре… три…"
Стефан, как заправский боец, пнул ногой дверь с такой силой, что она распахнулась, гулко ударилась об стену и тут же срикошетила обратно, едва не задев по носу господина Лири.
– Стоять!
– рявкнул он, врываясь в маленькое пространство кухни, готовый сразить врага на поражение.
Я зажмурилась и вжала голову в плечи, но не услышала звона бьющейся посуды.
– Госпожа Блейк, здесь никого нет.
Как это нет?
Я опасливо приблизилась к порогу: никого, кроме старшего следователя, в кухне не было. Неужели, я ошиблась и мне показалось?
– Простите, - смущённо пробормотала, чувствуя как горят от стыда мои щёки.
– Но я честно слышала…
– Всё в порядке, госпожа Блейк, господин Нельсон рассказал о взрыве в вашем подвале. Неудивительно, что вы перенервничали, тяжёлый день, - Стефан сел за стол и многозначительно посмотрел в сторону чайника.
– Чаю?
– вздохнула я.
– Да, пожалуй, - обрадовался следователь.
– Весь день на ногах, ни крошки во рту.
– У меня только печенье.
– Буду очень признателен.
Я достала свои запасы и выставила их на стол. Пока в чайнике закипала вода, не упустила возможности поинтересоваться у Стефана, как продвигается дело Оливии.
– Конфиденциальная информация, - погрозил мне пальцем господин Лири.
– Не имею права разглашать подробности.
– Хотя бы в общих чертах, - жалобно заныла я и, подумав, достала с верхней полки остатки конфет.
– Это вам
– Взятка?
– разочарованно протянул следователь.
– Комплимент от ведьмы.
– Штатные маги проверили комнату госпожи Бёрч на сторонние артефакты и заклятия, - немного помявшись, ответил господин Лири.
– Господин Нельсон проверил остальных слуг, её младшую сестру и даже самого господина Бёрча, но безрезультатно. Никто ничего не видел, никто ничего не слышал и, к сожалению, вы остаётесь единственной подозреваемой.
– Но Дорриэн сказал что верит в мою невиновность!
– Госпожа Блейк, - вздохнул следователь.
– Я тоже верю в вашу непричастность и считаю вас жертвой сложившихся обстоятельств. Но факты говорят против вас. Прошу вас сотрудничать со следствием.
– Единственный вид сотрудничества, который меня интересует - это торгово-денежный, - сухо ответила я, только сейчас осознавая масштабы ситуации, в которую влипла.
Знала бы, никогда бы не согласилась на эту афёру с зельем!
– Вкусный чай, - похвалил мой травяной сбор господин Лири, доев последнюю конфету.
– Давайте спустимся в подвал и осмотрим масштаб бедствия.
Я развела руками:
– А нечего! Я днем вас ждала и, не дождавшись, всё убрала. Вот этими нежными руками перетащила из подвала целую гору испорченного хлама. Кстати, у входа в лавку стоят мешки с мусором, может захватите на обратном пути?