С ними по-хорошему нельзя
Шрифт:
– Ну да. Кошка. Или кот.
Кэффри усмехнулся:
– А девчонка небось дергает его за кончик... хвоста. Бедное животное. Пойду посмотрю.
Он вышел из комнаты. Раздалась целая серия учащенных пронзительных стонов; воцарилась тишина, настороженная и поражающая. В эту минуту Кэффри подходил к двери. Винтовка Кэллинена одиноко стояла на посту. Кэффри вошел. Все уже закончилось. Кэллинен застегивал дрожащими пальцами штаны. Герти уже встала; она чуть ли не сияла от удовольствия. Пленница вызывающе посмотрела на Кэффри. Кэффри нашел ее красивой.
Но
Через несколько секунд - после приведения себя в порядок - Кэллинен спросил у него без малейшего намека на приветливость:
– Ну?
Кэффри ответил:
– Ну?
Герти с интересом следила за разговором. Кэллинен возобновил его довольно уместной репликой:
– Ну?
Кэффри по-прежнему не находил слов.
– Ну?
Кэллинен, чувствуя себя менее уверенно, сказал:
– Ты ничего не видел.
– Но было слышно.
– Я обесчещен, - подавленно прошептал Кэллинен.
– Они думают, что это кошка. Ты скажешь, что это была кошка.
– А ты подтвердишь?
Кэффри очень внимательно оглядел Герти. Она еще не успела отдышаться.
– Конечно же это была кошка.
Кэллинен вынул из кармана свой красивый зеленый платок, украшенный золотыми арфами, и вытер лицо.
– Смотри, - сказал Кэффри, - а у тебя из носа кровь идет.
XXXVIII
– А вот и они, - сказал Гэллегер.
ОТРурки не обернулся. В комнату в сопровождении Кэллинена и Кэффри вошла Герти.
– Это была действительно кошка, - сказал Кэффри.
– Черт возьми!
– воскликнул Гэллегер.
– Вот они! Вот они!
Маккормик подбежал к одной из бойниц.
– Мадемуазель, - сказал утихомирившийся ОТРурки, - мы вам объясняли, что ваше присутствие здесь подозрительно.
– Они струячат по мосту, - крикнул Гэллегер.
– Гады! Откуда их столько?!
– отозвался Маккормик.
– Мы приняли решение держать вас под постоянным коллективным наблюдением, - продолжал ОТРурки.
– Стрелять будем?
– спросил Гэллегер.
Пулеметы, установленные британцами на деревянных штабелях, затрещали. Свинцовые струи ударили по фасаду почты. На первом этаже застрочил в ответ Кэллехер. Кэффри и Кэллинен побежали и встали рядом с Маккормиком и Гэллегером, стреляющими из бойниц.
– Спрячьтесь под столом, - приказал ОТРурки, - и не шевелитесь.
Герти послушно спряталась.
ОТРурки запер дверь и сунул ключ в карман. Затем присоединился к товарищам.
Похоже, британцы решили покончить с почтой. Они валили со всех сторон. Они, судя по всему, держали в своих руках ОТКоннел-стрит. Мятежникам с набережной Эден было видно, как по улице в сторону моста Митэл вели колонну пленников с поднятыми вверх руками.
– Плохо дело, - сказал Кэффри.
– Это наши товарищи из Центрального комитета, - заметил Маккормик.
– Я вижу Тэдди Лэнарка и Шона Дромгура.
– Телефон, - подсказал ему ОТРурки.
Покинув свое место, Маккормик направился к столу директора сэра Теодора Дюрана, ныне покойника. Он увидел забившуюся под стол и зажмурившуюся от страха
Герти. Стараясь не наступить на девушку, он сел в кресло, закрутил вертушку и снял трубку. Не опуская трубки, пользуясь затишьем между выстрелами - в эту минуту почему-то сильно запахло порохом, - он сказал:– Никто не отвечает.
Его соратники продолжали щелкать британцев. Возможно, они даже не услышали вводную реплику командира.
Не заметили они и того, что сразу после реплики командир вздрогнул. Они все так же тщательно целились и щелкали; британцы начинали постанывать. Передвижение по мосту, а равно как и вдоль набережных было им по-прежнему заказано под угрозой потерь, превышающих сорок пять процентов личного состава (что по военным меркам еще могло сойти за отличные показатели, хоть и с натяжкой). Тем не менее они продолжали отчаянно атаковать.
– Кто это?
– произнес чей-то мужской голос на другом конце провода.
Маккормик опустил глаза. У него во рту внезапно пересохло.
– By Jove!
– произнес мужской голос.
– Отвечайте!
Легкий электрический разряд прошелся вдоль его позвоночника, пронизывая со все увеличивающейся частотой спинной мозг.
Запинаясь, Маккормик ответил:
– Это Маккормик.
– Готов поспорить, что это еще один сучий выродок из повстанческих негодяев, - произнес голос.
Маккормик не знал куда деться. Обескураживающее (по отношению к нему) поведение Герти, дополняющее это оскорбление, лишило его дара речи и пригвоздило к креслу заодно.
– Что вы, что вы, - пробормотал он.
– Вы еще не сдались, жалкие папские гунны?
Маккормик тяжело засопел в трубку.
– Что с вами такое?
– Fi... fifi... fifinnegans wake, - промямлил Маккормик.
– Чего? Чего? Что вы там несете?
Но Маккормик был уже не в состоянии отвечать. Чтобы заглушить непроизвольный стон, он изо всех сил кусал телефонную трубку.
– Вы издаете престранные звуки, - заметил голос на другом конце провода.
И добавил участливо:
– А вас случайно не ранили?
Маккормик не ответил. Эбонит треснул.
– Ой!
– вскрикнул его собеседник.
– Что с вами случилось?
У Маккормика из рук выпала трубка, а изо рта вырвался протяжный хрип. До него отчетливо доносился далекий голос, который, шипя и гнусавя, предложил:
– Мы предлагаем вам сдаться, немедленно сдаться.
Затем кому-то доложил:
– Не отвечает...
А после очередной серии выстрелов предположил:
– Может быть, его убили...
Прикрыв веки, командир различал ОТРурки, Гэллегера, Кэффри и Кэллинена, которые старательно отстреливались. На него они не обращали внимания. Еще сильнее запахло порохом.
Он опустил глаза и увидел Герти, которая, закончив дело и вытерев рот тыльной стороной ладони, снова забилась под стол.
Он повесил трубку, встал, ощутив при этом дрожь в коленях, и произнес:
– В той колонне были действительно наши товарищи из Центрального комитета.
– Мы не сдадимся, - объявил ОТРурки.