С ними по-хорошему нельзя
Шрифт:
– Мне не хочется, - сказал Гэллегер.
– Сколько времени? Луна закатывается.
– Три часа.
– Как ты думаешь, они еще будут нас атаковать этой ночью?
– Не знаю.
– Я бы чуть-чуть поспал.
– Спи, если хочешь. Я посторожу.
– А это разрешено?
– Отдохни, старина, если ты хочешь. Я не хочу.
– Ты не хочешь спать?
– Нет. Рядом с мертвыми - нет.
– Не думай об этом.
– Легко сказать.
– Наверху тихо.
– Думаешь, они спят?
– Не знаю. Ты видел лицо девчонки, которую вытащили из туалета?
– Нет. Я не могу забыть лицо другой, той, которая лежит всю ночь
– Не думай об этом.
– Легко сказать.
Тут Гэллегер вздрогнул.
– Нет, Кэллехер, прошу тебя, не спи. Не оставляй меня одного. Не оставляй меня одного с мертвыми.
– Ладно, я не буду спать.
– Я бы лег рядом с той девчонкой, что на улице; заметь, я сказал: рядом с ней, а не на нее. Мне не дают покоя два этих англичанина в соседней комнате. Они наверняка на нас рассердились. Особенно за то, что их свалили в кучу. Пусть это враги, но зачем их унижать?
– Ты мне надоел.
Кэллехер встал.
– Пожалуй, я хлебну виски.
– Передашь потом мне.
Они начали хлебать по очереди и осушили таким образом всю бутылку.
– А завтра будут другие, - сказал Кэллехер.
– Другие кто?
– Мертвые.
– Да. Может быть, мы.
– Может быть. Я бы поспал.
– Я боюсь, - сказал Гэллегер.
– Мертвые совсем рядом.
Он вздохнул.
Кэллехер взял бутылку из-под виски и запустил ею в стену. Бутылка разбилась как-то неотчетливо.
– У меня идея, - сказал Кэллехер.
Гэллегер вопросительно рыгнул.
– Выкладывай свою идею.
– Так вот, - сказал Кэллехер.
– От трупов надо избавиться.
– И как?
– икнул Гэллегер.
– Взять и утопить. Помнишь, ты завалил одного типа, который сразу же шлепнулся в воду, и теперь он тебя не беспокоит. Я предлагаю тебе вот какую штуку: погрузим в тачку всех мертвяков или по одному, если все не поместятся, и кинем их в Лиффи. А завтра, когда полезут британцы, мы их встретим на свежую голову и с очищенной совестью, такой же чистой, какой будет наша Ирландия, когда мы победим.
Гэллегер закричал:
– Да, да! Вот именно!
– и бестолково заметался по комнате.
– Это была моя идея! Это была моя идея!
– Это будет рискованно, - заметил Кэллехер.
– Да, - сказал утихомирившийся Гэллегер.
– Этих двоих можно докатить бегом до набережной, но вот как подобрать девчонку на улице?
– Да, - сказал Кэллехер, - придется подсуетиться.
– А что на это скажет Маккормик?
– спросил Гэллегер.
– Возьмем все на себя. Это наша личная инициатива.
– Ладно. Все равно. Иначе я до самой смерти буду это переживать.
– Ты мне поможешь грузить служащих в тачку и начнешь подтаскивать девчонку. Как только ты окажешься у самой воды, я подбегу с тачкой и мы свалим их всех сразу. Чтобы бултыхнуло только один раз. Затем отбежим назад, и все.
– Спасибо, что доверил мне девчонку, люблю молоденьких, - пошутил Гэллегер, повеселевший от одной мысли, что скоро сможет избавиться враз от трех призраков.
– Тогда за работу, - крикнул Кэллехер.
Они покинули пост и пулемет и двинулись без колебаний, несмотря на темноту, в сторону маленькой комнаты, где были отложены служащие. Кэллехер вызвался открыть дверь и сделал это совершенно бесшумно; мертвяки мирно лежали в ожидании. Сначала повстанцы положили в тачку сэра Теодора Дюрана, затем отправились за привратником, и тут стало понятно, что будет довольно трудно поместить оба тела на одно средство передвижения. Поразмыслив, они решили
уложить передвиженцев валетом.Потом они разбаррикадировали входную дверь. Кэллехер ее приоткрыл, а Гэллегер в нее проскользнул и выполз на улицу. Сполз по ступенькам и, пресмыкаясь, прополз до мертвой девушки. Он плохо различал ее в темноте. Ему показалось, что ее глаза были приоткрыты, а рот приразинут; он посмотрел на небо. Многочисленные звезды сверкали, луна заходила за крышу пивной "Гиннес". Британцы не реагировали. Лиффи производила легкий всплеск, омывая набережную. Так события и развивались: во мраке и спокойствии.
Окинув взором горизонт, Гэллегер снова посмотрел на усопшую. Он восстанавливал в памяти ее лицо. Ему казалось, что он ее узнает. Это была действительно она. Проведя опознание, он вытянул вперед руки и начал толкать труп. Его удивило оказываемое сопротивление. Одна рука девушки лежала на бедре, другая на плече. Обе были холодны. Гэллегер поднатужился, и тело перевернулось. Рука, лежащая на бедре, переместилась на ягодицу, другая с плеча откинулась на лопатку. Гэллегер подтянулся на несколько сантиметров вперед и толкнул еще раз. Рука, лежащая на ягодице, передвинулась на другую ягодицу, с лопатки - на другую лопатку. И так далее.
Гэллегер трудился, совершенно не обращая внимания на то, во что упирались его руки; ни страха, ни желания. Единственное, его раздражали ботинки, которые иногда стучали о мостовую высокими каблучками.
Добравшись до набережной, он остановился; пот тек ручьями. Еще один толчок, и тело окажется в Лиффи. Вот и плеск воды, близкий, чуть ли не хрустально-звонкий - маленькие колокольчики велеречивой вечерни. Гэллегер же тем временем неотрывно думал о британцах; чем более смертельными врагами они ему казались, тем более жизнеспособным - в отличие от других повстанцев - он себя ощущал. О выработанной тактике операции он и думать забыл; неудивительно, что у него душа ушла в пятки от неожиданно раздавшегося страшного взрывоподобного грохота.
Кэллехер, разрабатывая свой план, упустил из виду ступеньки крыльца. Он устремился вперед со своей тачкой, потерял равновесие во время спуска, вывалил обрюзгший груз на землю, рухнул сам и покатился кубарем, увлекая в своем кубарении грохочущее транспортное средство.
Гэллегер почувствовал, как пот всасывается обратно в поры кожи. Побелевшей от страха, но казавшейся тем не менее серой по причине густых сумерек. Его мышцы судорожно сжались, пальцы титанически впились в плоть покойной почтовой девушки. В этот момент он держал ее слева за плечо, справа - за бок. Зажмурившись, он принялся думать о всякой всячине, которая закружилась вихрем у него в голове. Захлопали выстрелы. Гэллегер прижался к своей ноше. Неистово сжимая девушку в объятиях, он залепетал:
– Мамочка, мамочка...
Пули свистели, впрочем довольно редкие. Очевидно, стреляли со сна и довольно заторможенно.
– Мамочка, мамочка...
– продолжал бормотать Гэллегер.
Он даже не услышал, как по мостовой прокатилась тачка.
Это Кэллехер, героически взвалив почтовых служащих на тачку, бежал под огнем противника. Оказавшись в пределах слышимости (шепота), тот заорал sottovoce:
– Толкай же ее, придурок!
Зачарованно-пораженный Гэллегер прекратил свои спазматические подрагивания и одним махом столкнул девушку в воду, куда она погрузилась одновременно с двумя другими трупами и тачкой заодно. Раздалось четырехсложное "бултых", Кэллехер развернулся и помчался к повстанческому блиндажу. Гэллегер не раздумывая припустил за ним.