Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
— Ты так думаешь?
— Да, Гален, Алфрику просто не терпится стать рыцарем и мужем леди Энид.
Я приуныл. С Алфрика еще и не то станет! А рассказы рыцарей о подвигах ему сейчас, наверное, совсем голову вскружили. Но самое-то главное: он хочет жениться на леди Энид. На моей принцессе!
Мне хотелось тотчас уехать из замка. Но немного подумав, я решил остаться до утра.
Я отыскал сэра Робера и предупредил его о том, что Андроктус — Скорпион, Бенедикт… — намеревается погубить леди Энид. Тот немедленно приказал
Наконец, я пробрался в палисадник под окнами леди Энид. Здесь стражников не было. Леди Энид попросила отца, чтобы они не заходили в этот садик. Ей нравилось слышать не голоса гврдейцев, а пение соловьев.
После полуночи соловьи заливались здесь вовсю. Помимо соловьев в палисаднике обитали и совы. И когда смолкало соловьиное пение, слышалось их уханье.
А кроме птиц здесь было и великое множество всяких мелких зверьков: хомяков, хорьков, кроликов.
Я стоял в густой траве, из окна леди Энид на меня падал свет, голова моя кружилась от благоухания поздних осенних цветов, пели соловьи! О, да, я стоял под окнами своей принцессы!
И вдруг — чьи-то руки крепко схватили меня за плечи…
— Не настало ли время нам поквитаться, а?
Голос был мне хорошо знаком. Да, очень хорошо знаком — это был голос Алфрика.
— Что же ты молчишь, братец? Я полагаю, что нам самое время поквитаться! Даже звезды на это намекают!..
Он хихикнул.
Я посмотрел на него, как на врага.
— Оставь меня в покое, Алфрик!
Я старался говорить спокойно, но голос у меня, кажется, заскрипел, словно несмазанное колесо.
— Ого, ты посылаешь меня в болото!
— Ничего такого я тебе не говорил, — пожал я плечами.
— Ну да, конечно. Но с таким лицом только такое и говорят, Ласка! Посмотрел бы ты на себя: ты ведь прямо весь позеленел!
Он засмеялся. Я старался быть спокойным, но чувствовал: вот-вот взорвусь.
— Серьезно тебе говорю, Алфрик: оставь меня в покое. Тебе же будет лучше.
Брат хихикнул.
— Вот как ты заговорил…
А я продолжал:
— Мы ведь, брат, похожи с тобой. Спутать нас легко. Особенно в темноте, ночью. А вдруг какой-нибудь рыцарь возьмет да вместо меня побьет тебя, Алфрик?
— Да ты — мальчишка, Гален! И только поэтому я прощаю тебя. А кроме того мне сейчас вовсе не до тебя. Ибо я, — сказал он гордо, — женюсь на леди Энид!
— Ну да благоволит тебе фортуна, брат! — насмешливо ответил я. — Мне уже приходилось слышать об этом. Ты ведь, кажется, собираешься стать победителем нового турнира?
Алфрик ответил мне не сразу, он задумчиво смотрел на меня.
— Не знаю, — наконец сказал он, — благоволит ли мне фортуна, но тебе, Ласка, она явно не благоволит.
— Ты так думаешь?
— Да. Потому что ты — в моих руках.
Алфрик бросился на меня и тотчас зажал мне рот своей ладонью. Я извивался, как уж, под его руками, но он крепко держал меня и я не мог даже позвать на помощь. Другой рукой он ударил меня в живот, а ногой под коленку. Я упал лицом вниз, в траву. А он сразу же навалился на меня сверху и принялся колотить так, что в глазах у меня потемнело.
— За что? — прохрипел я. —
За что ты меня бьешь, Алфрик?— Ах, ты хочешь знать, за что? — зло прошипел брат. — За болото! Ты не забыл про болото? Не забыл, как ты оставил в нем своего брата, а сам заторопился на турнир? А если я расскажу об этом сэру Роберу и сэру Баярду? Как ты думаешь, они похвалят тебя? По головке погладят?
— Да говори что хочешь! — взмолился я. — Только отпусти меня сейчас.
Но брат разошелся не на шутку, его было уже не остановить. От него несло дешевым вином.
Алфрик поднял меня с земли и приставил нож к самому моему горлу.
— Ты умный, Гален! Так подскажи, что мне делать? Я опоздал на турнир. Я — не рыцарь. Мне пришлось пойти в слуги к какому-то весьма не прославленному рыцарю. Да наш бы отец помер от стыда, если бы узнал, чем пришлось заниматься его старшему сыну! Его первенцу! Его наследнику! Да и ты, Ласка, тоже хорош. Ты смотришь на меня, как на пустое место! Хотя и ты сам-то — всего-навсего слуга!.. Но погодите, я еще вам всем покажу, кто такой Алфрик! Я еще сыграю с вами шутку на турнире! Вы меня еще попомните!
Пьяный Алфрик грозил то мне, то всем рыцарям Соламнии. Если бы не нож у самого горла, я бы, наверное, рассмеялся.
— Какую же ты собираешься сыграть шутку, Алфрик?
Я косился на сверкающую сталь и старался хоть немного отодвинуться от лезвия. Что еще взбредет в безумную голову Алфрика в следующую секунду?!
— А вот это не твоего ума дело, Ласка! — прикрикнул на меня брат. — Ты лучше скажи, какую шутку ты хочешь сыграть со мной? Почему ты здесь, под окном леди Энид? — Я молчал. — Ну, гоаори! А не то… — брат еще больше приблизил нож к моему горлу и просипел: — А не то, я убью тебя, Гален!
Опять! Опять то же самое, что в нашем замке! Он был способен меня убить, я это прекрасно понимал. Видимо, это на него накатывает постоянно — желание убить меня. И мне, наверное, до смерти не будет от него покоя! И в детстве он меня терзал, и сейчас!.. За что, за что мне такое наказание?…
— Ну, что же ты молчишь, Ласка?! — брызгая слюной, кричал Алфрик.
Я уже ощущал, как его остро наточенный нож входит в меня…
И вдруг он отвел руку от моего горла и с силой отбросил нож от себя — над нами растворилось окно леди Энид.
— Приветствую вас, прекраснейшая леди! — воскликнул Алфрик.
— И я приветствую вас, прекраснейшая! — прошептал я.
Мне не хватало воздуха, сердце готово было вот-вот выпрыгнуть из груди.
Поклонившись леди Энид, Алфрик задрал голову вверх и смотрел на нее, глупо улыбаясь. И молчал. Он не знал, что сказать, что ответить на ее вопросы — ведь она, конечно, слышала его угрозы в мой адрес.
Затем, взглянув на меня угрожающе, но вместе с тем и испуганно, он стремглав кинулся из палисадника прочь.
Леди Энид посмотрела ему вслед, затем перевела взгляд на меня. Она смотрела на меня молча. Потом, так и не проронив ни слова, затворила окно.
Я снова остался в палисаднике один. Алфрик убежал — хвала богам, он на этот раз не зарезал меня.
Стало темнее — закрывая луну и звезды, по небу поползли черные лохматые тучи.
Да, Алфрик убежал, но это не значит, что он еще не вернется… И кто знает, что будет тогда?…
Я оказался прав. И часа не прошло, как Алфрик снова появился в саду. Вид у него был явно испуганный, но это не помешало ему снова накинуться на меня.