Сальватор
Шрифт:
– Подозрительно! – подумал он и, вытащив из кармана на всякий случай пистолет, взвел курок и спрятал оружие под плащом.
Затем он медленно открыл дверцу, посмотрел направо и налево, на заросли молодняка и на кусты. Сделав восемь или десять шагов по аллее, он увидел слева за одним из кустов чью-то белую фигуру, в которой издали признал принцессу Регину.
Собравшись уже было направиться к ней, он, как истинный могиканин, повернул голову направо и посмотрел на росшие там заросли.
И увидел в конце узкой аллеи, пересекавшей высокие кусты сирени,
– А вот и противник, – сказал он сам себе, положив палец на спусковой крючок пистолета.
И, резко остановившись, принял позу человека, готового защищать свою жизнь.
Действительно, там был враг. Спрятавшись за деревом, граф Рапт с пистолетом в руке с нетерпением поджидал появления любовника принцессы.
В половине десятого он спустился вниз, сам открыл калитку забора и собрался уже было спрятаться в зарослях, но тут заметил в трех шагах впереди себя прямую, белую, неподвижную, словно призрак, принцессу Регину.
После разговора с Фраголой принцесса уже не волновалась за Петрюса. Но, зная преданность Сальватора, она в этот момент переживала за его жизнь.
– Вы здесь! – воскликнул граф Рапт.
– Конечно, – ответила принцесса. – Вы ведь сами сказали, что я могу присутствовать при этой встрече. Разве не так?
– И думать не смейте, – снова заговорил граф. – У вас такое слабое здоровье, а ночь такая морозная! Я не задержу надолго этого молодого человека. Поэтому возвращайтесь-ка лучше домой.
– Нет, – сказала принцесса. – Всю ночь меня мучили страшные предчувствия, и ничто на свете не заставит меня в такой момент уйти из парка.
– Предчувствия, – повторил господин Рапт с усмешкой и пожал плечами. – Вот женщины! По правде говоря, принцесса, вы теряете рассудок. Если только вы не считаете, что я покушаюсь на жизнь этого молодого человека, ваши предчувствия лишены всякого здравого смысла.
– А если я именно так и думаю? – сказала Регина.
– В таком случае, принцесса, мне вас искренне жаль. Ибо ваше мнение обо мне еще хуже, чем мое собственное.
– Значит, мсье, вы клянетесь мне?..
– Нет, принцесса, я вам ни в чем не клянусь. Клятвы дают только те, кто хочет их нарушить. Я хочу, чтобы вы полностью доверились мне. Хотите остаться в парке и присутствовать при нашей беседе? Ладно! Можете присутствовать, но издали. Вы понимаете, как я буду выглядеть в присутствии вас и этого юноши. Укутайтесь-ка получше в вашу шубку, чтобы не простудиться, и встаньте вон там, за кустом. Ждать нам осталось совсем недолго: сейчас ровно десять. Если точность – вежливость королей, то она должна быть добродетелью влюбленных.
И с этими словами граф отвел принцессу за кусты, росшие слева от калитки. Туда, где Сальватор увидел ее сразу же, войдя в парк. А сам начал прогуливаться за кустами справа до того момента, когда заметил того, кого он принял за Петрюса. И тогда он спрятался за ствол платана.
Принцесса, увидев издали этот маневр и смутно догадываясь о том, что он
означает, быстро вышла из-за куста и устремилась по аллее навстречу Сальватору.Когда ей до него оставалось сделать шагов десять, раздался выстрел.
Принцесса громко вскрикнула и упала на снег.
Пуля, пущенная графом, ударила Сальватора в грудь. Послышался звон металла.
Сальватор остался на ногах, словно пуля прошла от него в десятке метров.
Дело в том, что она попала в самый центр его бляхи, указывающей на его принадлежность к гильдии комиссионеров.
– Вот уж, действительно, я выбрал хорошую профессию, – сказал он, беря на мушку едва заметного в темноте графа, вытянувшего в этот момент руку для того, чтобы разрядить свой второй пистолет.
Прогремел выстрел, и граф рухнул на землю. Сальватор, увидев, что противник упал, сунул пистолет в карман и направился туда, где лежала принцесса, со словами:
– Судя по тому, как он упал, граф некоторое время не будет нам мешать. Принцесса, – обратился он вполголоса к Регине, приподняв голову потерявшей сознание женщины, – принцесса, очнитесь!
Но принцесса его не слышала.
Тогда он взял пригоршню снега и потер Регине виски. Медленно приходя в сознание, она открыла глаза и, грустно взглянув на Сальватора, спросила:
– Что произошло?
– Ничего, – ответил молодой человек. – Во всяком случае, ничего такого, что могло бы вас огорчить.
– А этот выстрел? – спросила Регина, с тревогой глядя на Сальватора, чтобы убедиться в том, что он не ранен.
– Этот выстрел – ответил тот, – был произведен в меня человеком, который прятался за деревом. Но он в меня не попал.
– Это был граф, – живо произнесла Регина, вставая, опираясь на руку своего спасителя.
– Я не был уверен в этом.
– Это был он, – повторила принцесса.
– Тогда мне его жаль, – сказал Сальватор. – Я тоже стрелял в него, а у него вряд ли есть бляха комиссионера, которая могла бы его защитить.
– Вы убили графа? – испуганно спросила Регина.
– Не знаю, – ответил Сальватор. – Но уверен в том, что попал в него, поскольку видел, как он упал на газон. Если позволите, принцесса, я пойду посмотрю, что с ним.
И Сальватор быстро зашагал по аллее, в конце которой упал на землю граф Рапт.
Сначала он увидел его лицо: обычно белое, оно стало уже смертельно-бледным. То ли потому, что он был мертв, то ли из-за тусклого света луны. Весь снег вокруг него был пропитан кровью.
Подойдя, Сальватор склонился над графом. Не слыша звуков его дыхания, он приложил руку к груди. Граф не дышал: пуля пробила ему сердце!
– Господь, прими его душу! – сказал он философски и выпрямился.
Вернувшись к принцессе, он коротко сообщил:
– Он мертв!
Регина опустила голову.
В этот момент между ними, словно из-под земли, вырос высокого роста человек. Скрестив руки на груди, он, пристально глядя на комиссионера и на молодую женщину, сурово спросил:
– Что здесь происходит?