Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Не ворчи, — остановил ее наставник, — фамильяры всегда так делают, не жди от него готовых решений.

И правда, чего это она? Пора бы уж привыкнуть, за три-то года!

— Во всяком случае, — заговорил Лертин, — одно понятно совершенно точно: нам нужна западная стена.

— И что такое, по-твоему, это око? — заинтересовалась Викис.

— Это может быть все, что угодно — от рисунка на стене, до камня или группы камней причудливой формы. Надо полагать, твой фамильяр не сам загадку сочинил — это инструкция, которую передают желающим тайно попасть в город.

— Все равно это похоже на какую-то детскую игру, —

вздохнула Викис, — а у меня совсем не то настроение, чтобы играть.

К городу они подошли на закате. Лимерта была по-настоящему древним поселением, мрачная толща городских стен нависала над путниками, не позволяя видеть даже крыши ближайших домов. Было темно, немножко неуютно, а еще пробирал азарт, и Викис чувствовала, что именно сейчас она ничего не имеет против игры. Загадка позволяла отвлечься, не думать о том, что будет с ними дальше. Возможно, для того дух и затеял эту забаву. И Викис шла вдоль стены, внимательно осматривая шершавые, неровные камни, из которых она была слеплена.

— Может, нам стоит отойти чуть подальше? — предложил Малко. — Есть вероятность, что знак будет виден именно издалека. Разделимся?

— Не стоит, — Тернис усмехнулся, — кажется, мы уже нашли его.

— Где?! — Кейра аж на цыпочки привстала, пытаясь разглядеть то, что увидел Тернис.

Викис тоже была готова последовать ее примеру. Но участок стены, напротив которого они остановились, ничем не отличался от соседних. На первый взгляд. Да и на второй тоже.

— Не томи, Тернис, — поторопил принца магистр Нолеро, — нам тоже хотелось бы понять.

— Вот этот камень, — рука Терниса коснулась одного из булыжников, — то, что нам нужно.

Камень как камень. Такой же бесформенный, серо-коричневый, как и другие. Разве что поверхность чуть более гладкая. Викис тоже погладила булыжник — и правда, гладкая, словно бархат. Но почему — око? Кажется, она спросила об этом вслух. А может, Тернис ответил, не дожидаясь ее вопроса.

— Скармус. Это на общем. А местное название переводится со старо-ирегайского, как 'око дракона'.

— Осталось немного — найти лунный дар, — с оптимизмом заявил Ренмил, — уверен, это тоже что-то древне-ирегайское, а значит, по твоей части, Тернис.

— А вот и нет, — неожиданно развеселилась Малена, которая в последнее время все больше молчала и грустила, — лунный дар — это на общем языке. В старинных травниках так называют сребролистую хаптиру. В лунные ночи это дерево выделяет особую смолу, которая используется для приготовления многих целебных зелий.

Деревьев неподалеку было две группы, но одна стояла слишком близко к стене, точно меньше ста шагов, зато вторая вполне подходила.

— Чьими шагами мерить будем? — озадачился Тернис.

— Если бы загадку придумал сам Керкис, — улыбнулся Ренс, — я бы предложил пройтись Викис, а так… Можешь попробовать сам. Полагаю, это не слишком принципиально, потому что вон те заросли кустов находятся примерно на нужном расстоянии, и другого подходящего места, чтобы скрыть вход, я не вижу.

Тернис все-таки отмерил положенные сто восемь шагов. Вернее, попытался, потому что на сто пятом уткнулся в кустарник, густой и непроходимый. И никаких намеков на тайный ход. Маскирующей магии тоже не чувствовалось. Тернис присел, коснулся земли, прислушался.

— Да, показывает пустоту, и вход действительно где-то здесь, но я не представляю, как в него попасть, — озадаченно проговорил

он, поднимаясь.

Викис решительно обошла его, слегка задев плечом. Может, хоть здесь она что-то сделать сможет? Она толкнула куст, но он едва шелохнулся, и не думая уступать дорогу магичке. Гляда на нее, ребята обступили кусты со всех сторон, пытаясь пробиться в заросли.

— Есть! — с противоположной стороны послышался голос Малко, который тут же сменился вскриком и руганью. — Они… смещаются, — выдал навенрский принц откуда-то снизу.

Кусты и впрямь смещались. Никакой магии — старинный механизм, за которым явно кто-то продолжал присматривать и по сей день, потому что 'дверь' продолжала работать безупречно.

Лезть в открывавшийся за дверью провал Викис не хотелось, но… Малко поторапливал снизу, а сзади в нетерпении подталкивали остальные. Пришлось спускаться.

Впрочем, внизу оказалось совсем не страшно. Разве что темно. Ну и грязновато.

Между тем, за стеной царило безмолвие — тот самый глухой ночной час, когда полуночники уже отошли ко сну, а ранние пташки еще не поднимались. Пока остальные под неразборчивое ворчание приводили себя в порядок с помощью бытовой магии, Рон и Мирт сходили на разведку. На самом деле, конечно, всего лишь огляделись, чтобы убедиться, что поблизости их никто не поджидает.

А вот в дом ир Торисов принц сначала отправился в одиночестве.

— Почему не кто-нибудь другой? — попробовал возразить Грай. — Ты рискуешь.

— Знак доверия. Так принято.

Сомневающимся оставалось только вздыхать и провожать его взглядами из-за угла.

А уже через час все они сидели за столом в доме семейства ир Торис. Хозяин, высокий, крепкий, не старый еще мужчина — дедушка Тиллис — хмурился, слушая о назначенной встрече и засаде на дороге. Кроме хозяина, трапезу с гостями разделили его сын и внуки — старшие братья Тиллис. Эти переглядывались то между собой, то с неожиданными визитерами и явно с трудом могли усидеть на месте. Видно было, что парни предвкушают участие в приключении, пока еще не вполне осознавая, чем оно им может грозить, если все обернется не лучшим образом. А ситуация к благоприятным прогнозам никак не располагала.

— Я не знаю, что происходит, ваше высочество, — говорил глава дома. — Слухи ходили и раньше. Полгода назад в них мало кто верил… Вернее, просто особо не прислушивались — кому какое дело, что там наверху творится. Потом, после коронации, слухи приобрели противоречивый характер, но это вполне естественно. И вдруг, совсем недавно… словно зараза неведомая начала расползаться. И люди, прежде мыслившие вполне здраво, начинают ей поддаваться… Мало того, готовы за оружие хвататься. В такой ситуации просто не знаешь, кому доверять.

— Что вы мне посоветуете, ир?

— Разве я вправе давать вам советы, ваше высочество? Я даже не эйр, всего лишь дворянин среднего круга.

— Что вы не эйр — это какое-то досадное недоразумение. Все принесшие клятву рода — в малом кругу. Правда, осталось их уже немного… Но в данный момент я прошу у вас совета не как у аристократа, приближенного к трону, а как у человека опытного, знающего жизнь и обстановку в стране. Что мне делать? Уйти, сделав вид, что слухи о поддельных регалиях до меня не дошли, и предоставив событиям развиваться своим чередом? Или выступить за правду и справедливость, невзирая на отсутствие народной поддержки?

Поделиться с друзьями: