Счастье - обман
Шрифт:
Служанка сморщила носик. Здешние правила не позволяли болтать об обитателях дворца:
— Простите, ваша высочество, я ничего не знаю, просто их высочество… он решил, что вы сбежали и не захотите возвращаться в кремль, — она тряхнула головой и торопливо, чтобы хозяйка не продолжила расспросы, предложила: — Сейчас принесу чай. Ужин давно простыл, я вернула в кухню.
Майра обрадовано кивнула, она здорово намёрзлась пока ехала, промозглая сырость пробрала до самого сердца, хотелось согреться и успокоиться:
— Мяты добавь.
Котти упорхнула к себе в каморку, где имелся магический кипятильник. Принцесса сунула свёрток с паспортом в комод
К столу вышла посвежевшей и повеселевшей: испугался местоблюститель, что жена не вернётся, весь день психовал. Ну пусть… Увидеться с мужем Майра не спешила. Интересно, что Лео услышала, пока Нуар не сломал артефакт, но не настолько, чтобы прямо сейчас это обсуждать. Утром. За завтраком она поговорит с местоблюстителем и посмотрит в глаза Леоту, а потом, когда они отправятся в Королевский дворец, соберёт вещички и распрощается с кремлём. Главное, не подавать вида, чтобы ухо-голос не догадался о её намерениях и не помешал.
С удовольствием вонзила зубы в щедро намазанный персиковым джемом тост, помычала, благодаря служанку. Котти налила чай в большую кружку и подвинула ближе:
— С мятой, как просили, — пропела она и обернулась на звук шагов. В гостиную зашёл местоблюститель, знаком повелев и его напоить чаем. Котти присела в реверансе и упорхнула за вторым бокалом: — Я мигом, ваше высочество.
Лео, вопреки привычке, не рассталась с бородой, и Майра заметила появившиеся в каштановом клинышке серебряные нити. Надо же, как ждала возвращения оплодотворённой принцессы, даже не рассталась с ненавистным образом! Не отвечая на глухо сказанное приветствие, Майра шумно отхлебнула чай и прикрыла глаза, показывая, что беседовать не желает. Избавиться от «мужа» оказалось не так просто, Лео уселась и сама намазала себе тост. Вернувшаяся служанка налила принцу чай и выбежала за дверь, остерегаясь удара молний, сверкавших между супругами.
— Ну как? — обычным голосом спросила Лео. — Надеюсь, мы ждём наследника?
— Нет, — Майра помнила всё, что происходило в Сердечном доме, забыв лишь слова, сказанные ей Нуаром. — Твой дядюшка оказался импотентом.
— Врёшь! Ныта говорила, что он…
— Крошки умеют распалить мужчину, у меня нет такого опыта.
— Дура! — Лео вскочила, громко сдвинув стул, и забегала по комнате. — Дура! Ты должна была постараться!
Майра спокойно допила чай, отставила кружку и, облокотившись на стол, с прищуром посмотрела на «мужа».
— Знаешь, как в таких случаях говорили на нашей улице? Иди-ка ты к Готому в задницу!
— Что?! — Лео остановилась, хватая воздух ртом, казалось, вот-вот начнёт ругаться, но нет, расхохоталась: — Как? Кому? В задницу? Ха-ха-ха… Ну ты даёшь!
— Это ты даёшь. Меня твои идеи больше не волнуют. Всё! Желаешь получить наследника — сама рожай! Хоть от тени своей, хоть от похотливых клиентов Сердечного дома. Меня туда и в парандже не пропустят. И кстати, Фыта сказала, что сестрицу больше не послушает. Я её, видишь ли, подвела.
— Подвела, конечно, —
успокоилась Лео, она вернулась за стол и с задумчивым видом стала слизывать джем с тоста. — Жаль, что мы не узнали, где Нуар прячет мачеху.— Он говорил о ней? — встрепенулась Майра.
Лео покачала головой:
— Очень уж быстро дядя догадался об артефакте. И так понятно — хочет контролировать женщину, а заодно и новорожденного. Мы с тобой против него, как крестьянин с вилами против пистоля наёмника.
— Послушай, — подалась вперёд Майра, — у твоей старшей сестры близнецы, кажется.
— У Тины? Да, два парня.
— Так передай младшему из них трон и назначь регентом кого-нибудь достойного.
— Предлагаешь выдернуть пятилетку из семьи, поместить в незнакомую обстановку и подвергнуть опасности? Дядя играючи похитил королеву, полагаю, у него в кремле сообщники имеются, быть может, даже в совете.
— А ещё что он говорил?
— Ты-то ничего не помнишь?
Майра удручённо покачала головой:
— Из сказанного ничего. Помню, как он пытался меня… ну это… и не смог. Потом как злился и артефакт топтал, потом как другая девушка пришла, а я в смежной комнате сидела и кружево плела.
— Да ты маньячка! В такое время кружева плести! Ладно, на совете… Все только посмеиваются над тобой: сидишь среди вельмож и с умным видом крючком орудуешь, будто государственные проблемы решаешь.
— Больше я на совет ни ногой.
— Не обижайся, — миролюбиво улыбнулась Лео, — я любя подтруниваю.
— Дело не в обидах. Устала тебе подыгрывать, а после того, что вы с ухо-голосом провернули… Кстати, а где он?
— Спит. — Майра скосила глаза. За окном сгущались сумерки, но солнце ещё не спряталось. Что-то раньше она не замечала за Леотом привычки так рано укладываться баиньки. — Я тоже пойду, — почесала подбородок Лео, — надо поскорее избавиться от растительности. Ложись, утром поговорим.
Ну да, ну да… Ни малейшего желания ещё о чём-то разговаривать с местоблюстителем у Майры не было. Провал очередного плана не сделал супругов ближе. Да и как иначе? Сначала жену наследника собирались убить и похоронить как принца, потом случить с братом умершего короля, теперь… что ещё выдумает изобретательная Лео? Уж точно ничего такого, что могло бы понравиться простой девушке с севера.
Спать Майра укладывалась с твёрдым намерением не возвращаться в эту постель следующей ночью. Расклад на день был несложен: дождаться ухода местоблюстителя и его тени, переодеться в удобный костюм, захватить вещи, документы и деньги, проникнуть в кабинет ухо-голоса, забрать карту из ящика стола, не забыть магический фонарь и… через колодец в подземный ход, а оттуда на берег Тэны. И… забудьте Майру Майс, ваше высочество! Пусть Лиду из темницы вытаскивает и женой местоблюстителя представляет. Может, леди Свотт посговорчивей будет, наследника родит или Нуару отравы в чай подольёт, или ещё чего они там изобретут. Всё это без Майры, пожалуйста!
24
Переживания бурного дня сказались не лучшим образом, принцесса спала беспокойно: то убегала по тёмным коридорам, слыша жаркое дыхание за спиной, то отбивалась от навалившегося на неё потного мужика. Лишь под утро забылась без сновидений. Обычно Майра поднималась довольно рано — сказывалась привычка использовать для работы первые светлые часы, но в этот раз служанке пришлось её будить.
Котти осторожно потрясла хозяйку за плечо, не добившись результата, позвала:
— Ваше высочество! Просыпайтесь, ваше высочество!