Счастливчик
Шрифт:
Ди тоже встает, обнимает себя руками, держится на расстоянии.
– - Значит, это она попросила меня вытащить?
– - Да, -- расстилаю на полу одеяло.
– - Почему так?
– - Импровизировал, -- бурчу.
Плюхаюсь на свое самодельное лежбище, начинаю разуваться. В душ я уже сходил, пока дожидался Ди, так что можно спать.
Стягиваю футболку через голову, берусь за ремень брюк.
– - Свет выключи, -- прошу, -- я хочу снять штаны.
Дилайла подходит ближе, теперь руки сложены на груди.
– - Снимай так, если не терпится. Ты обещал ответить
Ясно, стриптиз показывать можно, трогать -- нельзя. Хорошо, когда все понятно. В наших отношениях явно наметился прогресс.
Тем не менее оставляю штаны на месте. Ложусь на спину, заложив руки за голову.
– - Спрашивай, -- разрешаю, уставившись в серый потолок.
– - Что за сделка с Изабеллой?
– - Я делаю роботов -- она освобождает рабов. Для безопасности стирает всем память, но отпускает живыми.
– - Это сработает?
– - Не знаю, -- продолжаю изучать потолок.
– - Она не лжет?
– - Не знаю.
– - Ты ей веришь?
– - Я не знаю, -- повторяю в третий раз. Перекатываюсь на бок, подставляю под голову согнутую в локте руку.
– - Ди, чего ты от меня хочешь? Я хочу ей верить, но не знаю, можно ли. Поэтому пока так. Это лучший вариант из всех.
Дилайла садится на край кровати. Достаточно близко от меня -- ну надо же.
– - Ты понимаешь, что она ненормальная?
– - спрашивает без обиняков.
Не отвожу взгляда, киваю.
– - Понимаю. Но очень хочу верить, что не настолько, как кажется на первый взгляд. Давай спать, а?
– - прошу.
– - Давай, -- на этот раз соглашается, встает, выключает свет.
– - Я тоже очень хочу тебе верить, -- произносит уже в темноте.
И тоже не может? Она об этом?
– - Спокойной ночи, -- говорю, наконец избавляясь от одних брюк и на ощупь надевая другие -- пижамные.
– - Спокойной, -- отзывается Ди и тоже шуршит одеждой.
ГЛАВА 35
Они не похожи на преступников или на мафиози из кино, как я их себе представлял. Обычные люди: двое мужчин и женщина.
Мужчины гладко выбриты и аккуратно подстрижены, высокие и темноволосые, оба одеты в пальто длиной до середины бедра (у одного -- темно-серое, у другого -- черное), брюки со стрелками. У того, который в черном, пальто распахнуто и открывает вид на строгий пиджак, белоснежную рубашку и галстук.
Мужчинам лет по сорок, а женщина гораздо старше. Рыжие коротко стриженые волосы тронуты сединой, ярко выраженные морщины под глазами и у рта. Она тоже одета по-деловому: в пальто и брючный костюм, -- только на шее яркий голубой шарф.
Мы с Изабеллой стоим посреди забоя в компании Пятилапа и охранников, а троица идет нам навстречу. За ними тоже следует охрана: двое почти лысых мордоворотов, выражением лиц больше напоминающих роботов, а не живых людей.
Под землей нет ветра, поэтому здесь значительно теплее, чем снаружи. Расстегиваю куртку и тут же ловлю на себе возмущенный взгляд Изабеллы.
– - Что это?
– - шипит она, не разжимая зубов и фальшиво улыбаясь для неспешно приближающихся гостей, косится куда-то в район моей
– - Что?
– - не понимаю, опускаю глаза -- вроде все на месте.
– - Что на тебе надето?
– - у нее даже губы побелели от бешенства, а учитывая, что она пытается улыбаться, выглядит это по-настоящему жутко.
– - Футболка, -- отвечаю очевидное: сегодня я надел ярко-зеленую с желтым принтом на груди. Футболка как футболка, удобная, с длинным рукавом.
Изабелла обреченно прикрывает глаза, будто вознося молитву невидимому богу.
– - Надо было выдать тебе форму. Какой позор.
Усмехаюсь и ничего не отвечаю. То татуировка на моей руке -- позор, то волосы недостаточно коротко подстрижены, теперь вот одежда ей моя не нравится.
– - Добро пожаловать!
– - когда до приехавших боссов остается пара метров, Изабелла срывается с места и шагает навстречу.
– - Рада снова вас видеть, -- приветствует, широко улыбаясь.
– - И мы рады, -- кивает тот, что в сером и все еще застегнут на все пуговицы. У его пальто высокий воротник-стойка, вынуждающий владельца постоянно держать подбородок приподнятым.
Его спутники молчат. Лысые охранники зыркают по сторонам, пытаясь разглядеть возможную угрозу. Впрочем, это совершенно без надобности: парни Изабеллы уже согнали всех рабочих в дальний угол, чтобы не мешали. Как овец в сарае, ага.
– - Позвольте представить вам моего сына, -- продолжает выслуживаться начальница местного сектора.
– - Его зовут Александр.
Глаза всех троих устремляются ко мне. Возникает дурацкое желание помахать рукой и сказать: "Привет". Вместо этого сдержанно улыбаюсь, позволяя себя рассматривать.
– - Алекс, познакомься с господином Норрисом, -- серый, -- господином Шикли, -- черный, -- и госпожой Корденец.
Господа, надо же. Ну, хоть не их величества.
– - Очень приятно, -- отзываюсь.
– - И нам, -- подает голос женщина, и я понимаю, что она еще старше, чем мне показалось. Ее глаза неприятно шарят по моему лицу.
– - Значит, ты то самое молодое дарование?
И пауза. Ждет-то чего?
– - Получается так, -- отвечаю.
Взгляд-прицел госпожи Корденец перемещается от меня к Изабелле.
– - Симпатичный, -- выносит вердикт.
Может, я чего-то не понимаю? Мне казалось, мы продаем не меня, а Пятилапа.
– - Спасибо, -- благодарит Изабелла, будто моя внешность -- результат ее кропотливого труда. Смотрите-ка, даже румянец прорезался.
Снова повисает молчание. Изабелла продолжает улыбаться, будто пытается угодить чуть ли не на молекулярном уровне.
Откашливаюсь, привлекая к себе внимание. Сколько можно-то?
– - Давайте приступим, -- предлагаю, отступаю в сторону, где за моей спиной ждет своего часа робот.
– - Это Пятилап, -- тонкие брови женщины, то есть госпожи Корденец, становятся домиком и продолжают удивленно подниматься вверх, -- название рабочее, -- быстро поясняю, пока они совсем не ушли за линию роста волос.
– - Пятилап умеет вот что, -- задаю программу на коммуникаторе, и робот приподнимается на своих "гусеницах" и быстро едет к стене.