Счастливчик
Шрифт:
– - Гай, это Дилайла, -- говорю как ни в чем не бывало, -- Дилайла, это Гай, мой брат.
– - Приятно познакомиться, -- кивает Ди.
– - И мне, -- сверкает Гай глазами, полными любопытства.
– - Ешь, -- шикает на него Изабелла.
Мальчик кривится, но в полемику не вступает, хотя по нему видно, что Ди его заинтересовала, и он был не прочь познакомиться поближе.
Отхожу от стола с опаской: очень надеюсь на то, что Изабелла не будет говорить Дилайле гадости при сыне. А тащить девушку с собой к стойке -- значило бы привлечь к ней еще больше внимания.
– - Привет, -- кивает мне Нина.
– - Все нормально?
– - спрашивает шепотом, бросив быстрый взгляд в сторону нашего стола.
– - Типа того, -- бормочу.
– - Дай мне две порции чего-нибудь вкусного, а?
По лицу Нины видно, что она ожидала от меня большей откровенности, однако не спорит.
– - Есть пожелания?
– - уточняет.
– - На свой вкус, ладно?
– - хочется добавить: "и побыстрее". С трудом борюсь с желанием обернуться, чтобы удостовериться, что у Ди рядом с Изабеллой все хорошо.
Получаю поднос, благодарю Нину с улыбкой и отправляюсь обратно, стараясь не спешить и не привлекать к себе внимания.
Но когда хочешь быстрее, получается как всегда.
– - Доброе утречко, -- приветствует меня идущий навстречу Джордж, на его подносе пустые тарелки -- видимо, успел все съесть и торопится за добавкой.
– - Доброе утро, -- киваю и сообщаю, прежде чем он спросит: -- Синтезатор готов, после завтрака заскочу.
Мне кажется, или в его глазах досада? Хотел, чтобы я не успел?
– - Ну да, ну да, -- произносит свое коронное, и когда уже делаю шаг в сторону, чтобы его обойти, бросает вдогонку: -- А девчонка -- самый сок. Дай знать, когда надоест.
Громко. Чертовски громко. Те, кто еще не успел рассмотреть Ди, теперь с любопытством вытягивают шеи. Блеск.
Позволяю себе лишь на мгновение сцепить зубы, а потом расплываюсь в улыбке.
– - Заметано, приятель, -- обещаю, и во внезапно наступившей тишине Дилайла не может не слышать моих слов.
Замечаю, как Изабелла довольно улыбается.
***
Стоит ли говорить, что завтрак проходит ужасно?
Ди просто сидит, глядя перед собой, и ничего не ест. Делаю вид, что не замечаю. А что я могу? Стану просить поесть, Изабелла воспримет это как заботу, и будет права. А давать ей понять, что Дилайла для меня что-то значит, -- последнее, что мне нужно.
Через некоторое время она высказывается сама:
– - Нечего переводить продукты, -- произносит холодно.
– - Ешь, что дали, будь так любезна. К тому же, тебе не повредит нарастить немного тела, совсем на вешалку похожа.
Гай вскидывает голову.
– - Мам, ты чего?
– - Ничего, -- улыбается сыну.
– - Волнуюсь за нашу гостью.
Пользуюсь моментом, пока Изабелла испепеляет Дилайлу взглядом, и осторожно качаю головой, безмолвно прося брата не вмешиваться.
В его глазах возмущение и непонимание.
– - Что-то не ясно?
– - не отстает от Ди Изабелла, потому как девушка по-прежнему не притрагивается к еде.
Да
что ж такое?– - Я бы на твоем месте ее послушал, -- вмешиваюсь, слегка касаясь плеча Дилайлы своим.
– - Она -- босс, ей виднее, -- добавляю весело.
Мои слова действуют. Замечаю, как под столом одна рука Ди сжимается в кулак, но второй она тянется к вилке.
– - Спасибо, -- произносит негромко, -- все очень вкусно.
Учитывая, что она еще не попробовала ни кусочка, -- особенно вкусно, ага.
– - Так-то лучше, -- Изабелла не упускает шанса оставить за собой последнее слово и отстает только после того, как убеждается, что девушка начинает есть.
– - Ну, так что?
– - на сей раз обращается ко мне, и голос добрый-добрый.
– - Сегодня закончишь того робота?
– - Думаю, да, -- киваю.
– - Значит, завтра я могу приглашать сюда руководство?
Кому-то явно не мешало бы притормозить.
– - Вообще-то, я думал переделать его и еще раз опробовать на руднике, -- говорю, -- возможно, потребуются еще кое-какие доработки.
Но Изабелла не намерена ждать.
– - Даже в первоначальном варианте он выглядел впечатляюще, -- заверяет.
– - Если ты что-то улучшишь, этого будет вполне достаточно для презентации.
Ее глаза так и горят в предвкушении. Похоже, спорить сейчас не лучшая идея.
– - Ладно, -- пожимаю плечами.
– - За день уложусь. Назначай на завтра.
Кивает, вид довольный. Мысленно она уже на пьедестале, получает похвалу и награды от своего начальства.
– - Что касается твоей благоверной...
– - стоит вспомнить о Ди, мечтательное выражение тут же покидает лицо Изабеллы.
– - Слышишь меня, милочка?
– - Да, мэм.
Изабелле нравится такое обращение, улыбается.
– - Пойдешь на кухню. Видишь вон ту женщину? Это Мила. Она даст тебе работу. Помоешь что-нибудь, поможешь, в чем нужно. Слушайся ее как меня, поняла? И с этого дня есть будешь на кухне. Нечего отсвечивать. Поняла?
Значит, привела сюда, показала всем, унизила, и хватит.
– - Поняла, -- та рука девушки, которая находится под столом, вне зоны видимости Изабеллы, все еще сжата в кулак, да так, что костяшки побелели от напряжения.
– - Вот и отлично, -- Изабелла промакивает губы салфеткой и отодвигает от себя поднос, собираясь покинуть столовую. Наконец-то.
– - Алекс, -- уже привстав, задерживается взглядом на мне, -- если что понадобится, сразу же звони. Вилли зайдет за тобой через полчаса.
– - Позвоню, -- обещаю.
– - Не беспокойся.
– - Вот и молодец, -- Изабелла выходит из-за стола.
– - А ты?
– - обращается к Гаю.
– - Идешь?
– - Мааам!
– - тут же возмущается мальчишка, показывая недоеденную булочку.
– - Я еще ем.
Не ел он ее, а последние десять минут держал в руках, чтобы использовать как предлог остаться. Молодчина -- сообразительный.
– - Доедай, -- милостиво разрешает мать, -- а потом марш делать уроки, -- убеждается, что ее приказ ясен, и только после этого направляется к выходу, громко стуча каблуками. Руки по швам, спина прямая -- как на параде.