Секретный дневник Кэмерон Баум
Шрифт:
С. " Мы хорошо спрятались. Залегли на дно. Новые документы. И у нас есть она".
Д. " Мы не может вечно полагаться на Кэмерон".
К. " Ты можешь положиться на меня, Джон" - говорю я ему. " Я всегда жажду твою задницу".
Д. " Прикрою. Ты хотела сказать " прикрою твою задницу", а не жажду".
С. " Оговорка по Фрейду, от нашей мисс", Сара Коннор усмехается. " Мы поговорим об этом потом". Она зевает. " Сегодня был долгий день, и что касается меня, то я постараюсь немного поспать".
Она поднимается наверх, в свою комнату. Джон мне улыбается.
Д. " Как твоя попа? Заживает?"
К. " Да. Хочешь посмотреть?"
Д. "
Я киваю. В следующий раз будет дождь, и он проверит.
• raincheck - обещание сделать или не сделать что - либо, а также корешок билета, который сохраняется у зрителя и при предъявление которого его пускают на следующую игру (спортивное состязание), если прошлая игра была прервана из за дождя.
• hollow point bullets - пули с углублением на наконечнике, которые разрываются при вхождении в тело.
• my eggs sunnyside up - яйца прожаренные с одной стороны, желток не прожаренный.
Глава 25
ВТОРНИК
Я в супермаркете - моя очередь делать покупки. Я толкаю тележку по проходу между отделами с продуктами в течении двух минут сорока трех секунд.
ПОКУПКИ: НОЛЬ.
ПОТРАЧЕНО: НОЛЬ.
Я подхожу к проходу с отделом, где лежат смеси для приготовления оладьев. Джону нравятся оладьи. Он постоянно их ест на завтрак. Он так их любит, что если бы Сара Коннор ему позволила, он ел бы их с каждым приемом пищи. Но похоже, что оладьи не составят сбалансированный режим питания. Смесь для приготовления оладий это полуфабрикат и продается в закрытых пакетах. Так как Джон очень любит оладьи, я решаю купить всё, что есть.
ПОКУПКИ: 67 ШТ.
ПОТРАЧЕНО: 512.45 $
В следующем отделе я заметила чипсы Доритос. Любимые чипсы Джона - со вкусом соуса для барбекю. Снова я купила все упаковки лежавшие на полке. Тележка уже полна. Я продолжаю катить тележку.
ПОКУПКИ: 124
ПОТРАЧЕНО: 798.37$
Толкая тележку перед собой, я замечаю маленького ребенка в другой тележке сидящего в складном сидении, которое является стандартным для каждой тележки. Это сидение предназначено только для детей, это я узнала, когда попыталась посадить в одно такое же Джона. Он не был этому рад. Совсем не рад. Продолжая смотреть на меня, ребенок указывает на меня своим толстым и коротким пальцем, и говорит:
Р.
– " Какашка!"
Я оборачиваюсь. Я не вижу ничего кроме рядов с полками заставленными продуктами.
Р.
– " Какашка"! настаивает ребенок. Может она меня имеет в виду? Я сдержанно принюхиваюсь к рукавам своей куртки. Никакого запаха.
К.
– " Вы ошибаетесь", информирую я ее. " Пожалуйста, проверьте
Р.
– " Вы какашка"!
И снова ложное обвинение. Возможно понадобиться провести полную диагностику. Ребенок проворно садиться вниз. Его маленькое лицо морщиться и слезы текут из его маленьких глаз. Он плачет. Громко. Женщина, предположительно его мать, обращает на это внимание и говорит на языке, возможно специально закодированном.
Ж.
– "О, моя маленькая, сделала пи - пи. Нехорошая девочка. Кака. Воот таак". Ребенок перестает плакать и снова показывает на меня пальцем.
Р. "Какашка"! кричит он. "Какашка, какашка"! Женщина оборачивается ко мне и улыбается.
Ж. "Не правда ли она очаровательна"?
К. "Ваш ребенок ложно обвинил меня в том, что от меня воняет", сообщаю ей я. "Это не так, смотрите".
Я тычу ей под нос свою руку, чтобы он могла убедиться, что я не пахну. Она поспешно отступает.
Ж.
– "Господи! Ты больная?"
К.
– "Нет. Все системы функционирует в нормальном режиме. Это у вашего ребенка дисфункция".
Ж.
– "Пошла от меня прочь, чокнутая стерва!"
Р.
– "Стерва!" кричит ребенок. "Стерва, стерва!"
Ж.
– "Посмотри, что ты натворила! Она в том возрасте, когда дети повторяют все слова, которые услышат, особенно если они грубые".
Может ли это утверждение быть правдой? Провожу эксперимент.
К.
– " Цветок" говорю я . Никакой реакции. Ребенок просто смотрит на меня.
К.
– " Сопля".
Р.
– " Сопля, сопля".
Ж.
– " Убирайся от нас подальше, ты уродка", говорит мать, поспешно откатывая тележку от меня.
Р.
– " Уродка, уродка!" повторяет ребенок со всей силой своих легких. " Какашка!" повторяет он с ударением. " Уродка"! Они уходят в соседний отдел, но я все еще слышу голос ребенка. Он комбинирует слова и учиться составлять с ними предложения, пока еще грамматически неверные. Вот так дети человека учатся - они все повторяют.
Р.
– " Какашкина работа. Уродина! Стерва - какашка! Работа, работа"!
Похоже, ей есть чему поучиться. Но это начало. В каком то смысле, это начало. Я иду в овощной отдел. Это место где продают фрукты и овощи. Свежие фрукты и овощи очень важны для сбалансированного режима питания и Сара Коннор дала мне инструкции купить их как можно больше. Будет сложно это сделать, так как тележка уже наполнена смесью для приготовления оладьев и чипсами " Доритос" до краев. Тем не менее я покупаю один салат. Дальше от меня взрослая женщина выбирает дыни и надавливает на них пальцами. Она замечает, что я наблюдаю за ней и говорит.
Ж.
– " Так вы узнаете, созрели они или нет. Надавите на них. Если они немного поддаются, значит они готовы к употреблению. Я видела это по телевизору". Если это было показано по телевизору, значит это правда. Я беру дыню и надавливаю на нее. Она взрывается у меня в руках. Так же я поступаю с тремя остальными. Означает ли это, что они созрели? Или они перезрели? Я ищу глазами женщину, чтобы спросить совета, но она поспешно удалилась от взорвавшихся дынь, куски которых теперь были разбросаны по полу.