Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сентиментальная история
Шрифт:

Взвизгнули тормоза. "Фиат" еще раз объехал вокруг стоянки, то сбавляя, то наращивая скорость. Машину кидало из стороны в сторону. Люди в ужасе разбегались.

– Прочь с дороги, балбесы!
– вопил Рик Эндовер.
– Это я еду!

Он резко подал назад, развернулся, задев крылом одну машину и помяв задним бампером другую, и с ревом вылетел со стоянки. Маленький "фиат" выскочил на запруженную машинами улицу и понесся по направлению к пляжу.

Элизабет оглянулась назад. Последнее, что она увидела, был Тодд Уилкинз. Он стоял на крыльце "Дэйри Берджер" и растерянно смотрел

им вслед.

Но как только Тодд прочел ужас на лице Элизабет, его расстерянность как рукой сняло, на смену ей пришла слепая ярость - ведь за рулем сидел Рик Эндовер. В мгновение ока он оказался в своем "датсуне" и помчался в погоню.

Красный "фиат" петлял по шоссе, обгоняя машины то справа, то слева, как взбредет Рику в голову.

По лицу Джессики текли слезы.

– Пожалуйста, образумь его!
– умоляла она Элизабет.

– Рик, останови машину, или я...
– строго сказала Элизабет.

Рик хрипло захохотал:

– Кричи, кричи громче! Кто тебя услышит?

Элизабет бросила на Джессику испуганный взгляд. Рик - сумасшедший. Дело кончится тем, что он их всех убьет.

– Какой ужас!
– воскликнула Джессика, когда Рик свернул на знакомую ей дорогу.
– Он везет нас к "Келли".

– Я покажу этому ублюдку!
– едва слышно пробормотал Рик.
– Никто еще безнаказанно не указывал Рику Эндоверу на дверь!

– Никто не поверит, что он насильно захватил нашу машину, - шептала на ухо сестре Джессика.
– И на этот раз нас отправят в полицию.

Рик снова прибавил скорость. Он не видел, что их постепенно нагоняет старенький, потрепанный "датсун". Наконец "фиат" влетел на стоянку перед баром "Келли" и, заскрипев тормозами, остановился в туче песка и пыли. Одной рукой Рик схватил Джессику, другой - Элизабет и выволок их из машины. И тут откуда ни возьмись прямо перед входом в бар остановился "датсун" и загородил ему дорогу.

– Эй, убери с дороги свою развалюху!
– завопил Рик и громко выругался.

Тодд Уилкинз вылез из машины. На лице его застыло выражение, не предвещавшее ничего хорошего.

– Тодд!
– одновременно воскликнули сестры.

– Быстро в машину, - приказал Тодд, обращаясь к ним. Рик выпустил девушек, чтобы во всеоружии встретить противника. Он сжал кулаки, в глазах его сверкал недобрый огонек.

– Ты чего раскомандовался?
– прорычал он.
– Убирайся отсюда, пока цел.

– Это ты убирайся, Рик, - спокойно сказал Тодд.
– Почему бы тебе не пойти домой и не лечь спать?

Рик моментально выбросил кулак и ударил Тодда прямо в челюсть. Тодд не ожидал удара, покачнулся, но устоял на ногах. Элизабет вскрикнула, увидев, что из носа у него потекла кровь. Но Тодд в мгновение ока сориентировался и осыпал Рика короткими резкими ударами. Рик сложился пополам, держась за бока, и стал хватать ртом воздух.

Тодд повернулся к Элизабет и Джессике:

– Пошли. Думаю, теперь он оставит вас в покое. Похоже, он не скоро захочет к кому-нибудь приставать.

– А ты-то как?
– Элизабет поднесла руку к лицу Тодда. Рука у нее дрожала.

– Ничего, - улыбнулся Тодд, - если, конечно, он мне не сломал челюсть. А с тобой все в порядке?

Элизабет

кивнула.

– Я боялась, он тебя убьет!
– выпалила Джессика.
– О, Тодд, ты был великолепен! Ты спас нас от смерти!
– Она бросила сердитый взгляд в сторону Рика и бара.

– Мерзкое местечко. Видели бы вы, как там внутри! Я за миллион долларов больше не пойду туда!

Тодд с недоумением взглянул на нее, но промолчал.

– Я тебя сейчас расцелую!
– заверещала Джессика и шагнула было к нему.

Но Элизабет ей помешала.

– Нет уж, Джес. Теперь моя очередь, - и с этими словами она повернулась к Тодду, который стоял как громом пораженный, и поцеловала его прямо в губы.

Только когда "фиат" снова был водворен в гараж Уэйкфилдов, а его машина стояла перед их домом, Тодд решил поговорить с Джессикой.

– Послушай, Джессика, - сказал он.
– Что ты имела в виду, когда сказала, что никогда больше туда не пойдешь.

– Не пойду, и все.

– А откуда ты знаешь, как там внутри?

– Знаешь, Тодд, я очень, очень устала и не могу сейчас ни о чем таком говорить, - заявила она вдруг, переводя взгляд с Тодда на Элизабет.
– Пока!

И, прежде чем один из них успел сказать слово, Джессика убежала в дом.

– Постой, Джес!
– крикнул Тодд.

– Большое спасибо, Тодд, - тихо сказала Элизабет.
– Ты и правда спас нас. Даже не представляю, чем это могло кончиться.

– Лиз, значит, правда, что тогда это была не ты?

Элизабет только взглянула на него.

– Но...

– Тодд, разве Джессика тебе не сказала, что это была она?

– Да, но...

– Что - "но"?

– Знаешь, это все очень странно. Да, она сказала, что это была она, но... Лиз, прости меня. Я должен был сообразить, что ты бы никогда... Ты бы не могла... Как я мог быть таким идиотом?!

– И не ты один, Тодд. Все думали, что это я. Тем более, что есть человек, который так умеет сказать правду, что... "И этот человек, похож на меня как две капли воды", - мысленно закончила Элизабет.

– Какой же я был дурак!
– говорил Тодд.
– Но у тебя столько поклонников, свидания каждый день... Вот мне и пришло в голову, что все может быть... Ведь ты в мою сторону и не смотришь.

– О каких поклонниках ты говоришь, Тодд? Кто это тебе сказал?

– Джессика.

– Джессика?!

– Да. Она мне сколько раз говорила, что ты очень занята и тебе просто не до меня. И в конце концов я в этом убедился.

– Ах так! И тогда ты решил ухаживать за Джессикой.

– За Джессикой?! Всего-то один раз и встретились. По правде говоря, я и сам не знаю, как это получилось.

– Не знаешь? А что произошло потом, перед дверью нашего дома, тоже не помнишь? Она умоляла тебя не касаться ее. А ты что?

– Она умоляла не касаться ее? Кто тебе это сказал?!

– Джессика!

– Лиз, да я до нее не дотрагивался, чмокнул ее на прощание в щечку - и то только потому, что она, кажется, этого очень хотела.

– Это правда?

– Честное слово! Лиз, мне нужна только ты. Никто мне больше не нужен - ни Джессика, никто другой.

Тодд придвинулся поближе.

Поделиться с друзьями: