Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сентиментальная история
Шрифт:

– Да, Джес, просто удивительный. Увидимся в школе.

И ушел.

– Ну, я тебе покажу, - сказала Джессика вслух, стоя одна на крыльце. Клянусь, Тодд Уилкинз, я с тобой расквитаюсь, чего бы мне это ни стоило!

* * *

Элизабет протянула руку, чтобы выключить свет, и в этот миг услышала, как щелкнул замок входной двери. Вернулась Джессика. Придется выслушивать любовную историю во всех подробностях.

Джессика просунула голову в дверь:

– Лиз, можно с тобой поговорить?

– Конечно, Джес. Ну рассказывай. Держу пари, ты провела сегодня сказочный

вечер.

– Сказочный?

– Еще бы! Вечер с Тоддом. Он красивый, прекрасно танцует и вообще отличный парень. Чего еще тебе надо?

И тут Джессика сообразила, как поквитаться с Тоддом. Больше его не будут считать отличным парнем!

– О, Лиз, это было так ужасно!
– Глаза Джессики наполнились слезами.

– Ужасно? Как это понимать, Джес?

– Думала, я ему нравлюсь, Лиззи, - проговорила она, всхлипывая.
– Я думала, он уважает меня, и все такое.

– Джесси, что произошло?

– Ох, нет, Лиззи, не могу. Не могу рассказать.
– Джессика шлепнулась на кровать и закрыла лицо руками.
– Мне... мне стыдно.

Элизабет обняла ее за плечи:

– Перестань, Джес. Ты же знаешь, мне все можешь рассказать.

– Да, наверное. Лучше тебе рассказать, чем кому-нибудь.
– Джессика шмыгнула носом.
– Надо тебя предупредить. Вдруг ты тоже пойдешь с ним куда-нибудь. Я не прощу себе, если не предупрежу, что на самом деле представляет собой Тодд Уилкинз.

– Что же он натворил?

– Чего только этот гад не пытался сделать! Самое ужасное, что я никак не могла его остановить. Я просила его, умоляла, чтобы он перестал... а ему как об стенку горох.

– Нет, Джес, - охнула Элизабет, сжимая плечи Джессики.
– Этого не может быть!

– И я думала, этого не может быть. Я именно это ему и сказала, когда отбивалась. Что с ним этого не может быть.

– Что он ответил?

– Не помню. Ох, Лиззи, это было ужасно. Он ни за что не хотел отпускать меня. А его руки! О Господи, так везде и шарили! А...

– Не надо, Джес, не рассказывай больше. Хватит.

Джессика размазала слезы по щекам.

– Лиззи, ты не сердишься, что я тебе все рассказала?
– спросила она.
– Я не хочу, чтобы ты очутилась в таком положении. Я хотела уберечь тебя, Лиззи.

– Ну что ты, за что мне на тебя сердиться, Джес? Если я и рассердилась, то не на тебя. Как только Тодд Уилкинз посмел так обойтись с тобой!
– вдруг взорвалась Элизабет.
– Как он посмел! Да я... я убью его!
– Она была вне себя от гнева.

"Лиз, - сказала себе Джессика.
– Об этом я сама позабочусь".

13

В дверь постучали негромко, но настойчиво.

– Стив?

Ответа не последовало. Нед Уэйкфилд постучал снова.

– Мне надо с тобой поговорить.

Мистер Уэйкфилд осторожно повернул ручку. В комнате совсем темно, хотя уже девять часов утра. Он поднял занавеси на окнах и подошел к кровати, на которой, завернувшись с головой в одеяло, лежал его сын.

– Стив!

Стивен не пошевелился.

Нед Уэйкфилд уселся на кровать и легонько пихнул локтем неподвижное тело под одеялом:

– Я все равно не уйду,

так что вылезай.

Стивен откинул одеяло с лица и, моргая, уставился на отца. Его щеки украшала двухдневная щетина, глаза припухли и покраснели.

– Выглядишь ты кошмарно, - сказал мистер Уэйкфилд.

Стивен опустил ноги с кровати, закрыл лицо руками:

– Ну и что с того? Я и чувствую себя кошмарно.

– Послушай, Стив, я тоже когда-то думал, что если спрятаться хорошенько от неприятностей, то они закончатся сами собой. Но так не бывает.

– Спасибо за совет, доктор Уэйкфилд.

– На здоровье. А теперь давай вставай, побрейся, прими душ и идем вниз, поговорим.

– У тебя, кажется, на руках какое-то запутанное дело...

– Вот именно. Уэйкфилд против Уэйкфилда. Подъем!

Когда Нед спустился вниз, Элис Уэйкфилд взглянула на мужа с тревогой:

– Ну как, встал?

– Спускается.

– Слава Богу.

Они видели, что последние два раза Стивен приезжал домой в подавленном настроении. А прошлый уик-энд дело обстояло совсем плохо. Без всяких объяснений он два дня безвылазно просидел у себя в спальне. Когда в воскресенье он уехал обратно в колледж, Элис и Нед загнали близнецов в угол и потребовали объяснить, что происходит. Добиться чего-нибудь от сестер было трудно. Ни Элизабет, ни Джессика не хотели выдавать старшего брата. Но мало-помалу история с Патрицией Мартин все-таки выплыла наружу.

Когда Стивен спустился в кухню, он выглядел значительно лучше. Сел за стол, мать поставила перед ним апельсиновый сок, но он отодвинул стакан.

– Спасибо, мам, но я не хочу есть.

– Вон что! Ну тогда это серьезно, - сказала она беспечно и была награждена взглядом, который мог пробуравить кирпичную стену.
– Извини, пожалуйста, поспешила она прибавить.

– Стив, позволь мне сказать несколько слов, - начал отец.
– То, что ты сейчас испытываешь, я тоже когда-то испытал.

– Угу.

– Вот именно - "угу". И мама тоже.

– Мама?
– Он насторожился.
– А, ты имеешь в виду, что вы...

– Что?

– Нет, ничего.

– Ты думаешь, у нас никогда не было проблем?
– спросила миссис Уэйкфилд.

Стивен взял стакан сока и сделал глоток. Ему было неловко обсуждать дела родителей, особенно сейчас, когда, кажется, в них замешана Марианна Уэст.

– Но дело не в нас, - сказал отец.
– Так что там такое с Патрицией Мартин?

Стивен глубоко вздохнул:

– Близнецы донесли? А, ладно, теперь уже это не имеет значения.

– Зачем тебе понадобилось держать ее от нас в тайне?
– спросила Элис Уэйкфилд.
– Патриция - прелестная девушка.

– Да, прелестная. Но ее семья...

Нед и Элис обменялись взглядами. Семья Патриции Мартин - не подарок, это верно. Отец - известный всему городу пьяница, а о ее сестре Бетси и говорить нечего. Их мать умерла от рака крови, когда девочки были совсем маленькие, и семья погибла. Все, в общем-то, можно понять, но от этого не легче. Теперь вот Стивен повел с ними знакомство. И вопрос в том, насколько это серьезно.

Поделиться с друзьями: