Сентиментальная история
Шрифт:
– Да, Джес, просто удивительный. Увидимся в школе.
И ушел.
– Ну, я тебе покажу, - сказала Джессика вслух, стоя одна на крыльце. Клянусь, Тодд Уилкинз, я с тобой расквитаюсь, чего бы мне это ни стоило!
* * *
Элизабет протянула руку, чтобы выключить свет, и в этот миг услышала, как щелкнул замок входной двери. Вернулась Джессика. Придется выслушивать любовную историю во всех подробностях.
Джессика просунула голову в дверь:
– Лиз, можно с тобой поговорить?
– Конечно, Джес. Ну рассказывай. Держу пари, ты провела сегодня сказочный
– Сказочный?
– Еще бы! Вечер с Тоддом. Он красивый, прекрасно танцует и вообще отличный парень. Чего еще тебе надо?
И тут Джессика сообразила, как поквитаться с Тоддом. Больше его не будут считать отличным парнем!
– О, Лиз, это было так ужасно!
– Глаза Джессики наполнились слезами.
– Ужасно? Как это понимать, Джес?
– Думала, я ему нравлюсь, Лиззи, - проговорила она, всхлипывая.
– Я думала, он уважает меня, и все такое.
– Джесси, что произошло?
– Ох, нет, Лиззи, не могу. Не могу рассказать.
– Джессика шлепнулась на кровать и закрыла лицо руками.
– Мне... мне стыдно.
Элизабет обняла ее за плечи:
– Перестань, Джес. Ты же знаешь, мне все можешь рассказать.
– Да, наверное. Лучше тебе рассказать, чем кому-нибудь.
– Джессика шмыгнула носом.
– Надо тебя предупредить. Вдруг ты тоже пойдешь с ним куда-нибудь. Я не прощу себе, если не предупрежу, что на самом деле представляет собой Тодд Уилкинз.
– Что же он натворил?
– Чего только этот гад не пытался сделать! Самое ужасное, что я никак не могла его остановить. Я просила его, умоляла, чтобы он перестал... а ему как об стенку горох.
– Нет, Джес, - охнула Элизабет, сжимая плечи Джессики.
– Этого не может быть!
– И я думала, этого не может быть. Я именно это ему и сказала, когда отбивалась. Что с ним этого не может быть.
– Что он ответил?
– Не помню. Ох, Лиззи, это было ужасно. Он ни за что не хотел отпускать меня. А его руки! О Господи, так везде и шарили! А...
– Не надо, Джес, не рассказывай больше. Хватит.
Джессика размазала слезы по щекам.
– Лиззи, ты не сердишься, что я тебе все рассказала?
– спросила она.
– Я не хочу, чтобы ты очутилась в таком положении. Я хотела уберечь тебя, Лиззи.
– Ну что ты, за что мне на тебя сердиться, Джес? Если я и рассердилась, то не на тебя. Как только Тодд Уилкинз посмел так обойтись с тобой!
– вдруг взорвалась Элизабет.
– Как он посмел! Да я... я убью его!
– Она была вне себя от гнева.
"Лиз, - сказала себе Джессика.
– Об этом я сама позабочусь".
13
В дверь постучали негромко, но настойчиво.
– Стив?
Ответа не последовало. Нед Уэйкфилд постучал снова.
– Мне надо с тобой поговорить.
Мистер Уэйкфилд осторожно повернул ручку. В комнате совсем темно, хотя уже девять часов утра. Он поднял занавеси на окнах и подошел к кровати, на которой, завернувшись с головой в одеяло, лежал его сын.
– Стив!
Стивен не пошевелился.
Нед Уэйкфилд уселся на кровать и легонько пихнул локтем неподвижное тело под одеялом:
– Я все равно не уйду,
так что вылезай.Стивен откинул одеяло с лица и, моргая, уставился на отца. Его щеки украшала двухдневная щетина, глаза припухли и покраснели.
– Выглядишь ты кошмарно, - сказал мистер Уэйкфилд.
Стивен опустил ноги с кровати, закрыл лицо руками:
– Ну и что с того? Я и чувствую себя кошмарно.
– Послушай, Стив, я тоже когда-то думал, что если спрятаться хорошенько от неприятностей, то они закончатся сами собой. Но так не бывает.
– Спасибо за совет, доктор Уэйкфилд.
– На здоровье. А теперь давай вставай, побрейся, прими душ и идем вниз, поговорим.
– У тебя, кажется, на руках какое-то запутанное дело...
– Вот именно. Уэйкфилд против Уэйкфилда. Подъем!
Когда Нед спустился вниз, Элис Уэйкфилд взглянула на мужа с тревогой:
– Ну как, встал?
– Спускается.
– Слава Богу.
Они видели, что последние два раза Стивен приезжал домой в подавленном настроении. А прошлый уик-энд дело обстояло совсем плохо. Без всяких объяснений он два дня безвылазно просидел у себя в спальне. Когда в воскресенье он уехал обратно в колледж, Элис и Нед загнали близнецов в угол и потребовали объяснить, что происходит. Добиться чего-нибудь от сестер было трудно. Ни Элизабет, ни Джессика не хотели выдавать старшего брата. Но мало-помалу история с Патрицией Мартин все-таки выплыла наружу.
Когда Стивен спустился в кухню, он выглядел значительно лучше. Сел за стол, мать поставила перед ним апельсиновый сок, но он отодвинул стакан.
– Спасибо, мам, но я не хочу есть.
– Вон что! Ну тогда это серьезно, - сказала она беспечно и была награждена взглядом, который мог пробуравить кирпичную стену.
– Извини, пожалуйста, поспешила она прибавить.
– Стив, позволь мне сказать несколько слов, - начал отец.
– То, что ты сейчас испытываешь, я тоже когда-то испытал.
– Угу.
– Вот именно - "угу". И мама тоже.
– Мама?
– Он насторожился.
– А, ты имеешь в виду, что вы...
– Что?
– Нет, ничего.
– Ты думаешь, у нас никогда не было проблем?
– спросила миссис Уэйкфилд.
Стивен взял стакан сока и сделал глоток. Ему было неловко обсуждать дела родителей, особенно сейчас, когда, кажется, в них замешана Марианна Уэст.
– Но дело не в нас, - сказал отец.
– Так что там такое с Патрицией Мартин?
Стивен глубоко вздохнул:
– Близнецы донесли? А, ладно, теперь уже это не имеет значения.
– Зачем тебе понадобилось держать ее от нас в тайне?
– спросила Элис Уэйкфилд.
– Патриция - прелестная девушка.
– Да, прелестная. Но ее семья...
Нед и Элис обменялись взглядами. Семья Патриции Мартин - не подарок, это верно. Отец - известный всему городу пьяница, а о ее сестре Бетси и говорить нечего. Их мать умерла от рака крови, когда девочки были совсем маленькие, и семья погибла. Все, в общем-то, можно понять, но от этого не легче. Теперь вот Стивен повел с ними знакомство. И вопрос в том, насколько это серьезно.