Сердце бури
Шрифт:
Однако что-то внутри все же заставляло Рей сомневаться. По какой-то непостижимой причине она не чувствовала ни счастья, ни облегчения, а лишь леденящее душу эхо незримой опасности. Как в тот раз, когда она столкнулась с «монстром в маске» в своих видениях — на Такодане почти пять лет назад. Потому-то первым ее порывом и было защитить детей от этого человека. Кем бы он ни был.
Во имя Силы, что Галлиус Рэкс сотворил с ее мужем?
Охваченная смятением, лихорадочно трепещущая душа молодой женщины бездумно металась от одной нелепой догадки к другой. Быть может, Сноук лишил Бена памяти? Быть может, держал его все это время на Малакоре или в любом другом мощном месте Силы, где даже Лея не сумела
Или все это — только иллюзия, чтобы выманить их? Ведь Рэкс — мастер всевозможных ловушек.
Словом, Рей не могла даже отдаленно предположить, что происходит. Но она твердо знала, что ничего подобного малыш Бейли не мог просто выдумать. Она ясно видела один из коридоров «Второго дома», где ее дети отродясь не бывали; видела Кайло… Что-то из этого Бейл мог, конечно, подглядеть в ее собственных воспоминаниях. Но так, чтобы эти фрагменты сложились в единый образ, столь отчетливый и достоверный — нет, в этом Рей сомневалась.
Она должна была разобраться во всем. Поэтому решила лететь на Маластар. Увидеть все своими глазами. Самостоятельно убедиться, где правда, а где сумбурные фантазии.
Она нарочно не стала ничего говорить Лее. Наверняка та начнет ее отговаривать, разглагольствовать о безопасности и о том, что долг матери — быть рядом с детьми. Словом, вряд ли воспримет ее предупреждение всерьез.
Может ли Лея быть не до конца честной с нею?
Увы, как бы Рей ни хотелось, она не могла начисто отмести такую вероятность. Более того, сейчас она готова была признать, что свекровь что-то скрывает. Это было ясно давно. И единственное, почему Рей не замечала этого до сих пор — потому что не хотела замечать. Так или иначе, генерал — не враг ей. Если та не договаривала чего-то — значит, у нее были на то причины. Но после того, что она увидела сегодня, Рей начала сомневаться, правильно ли поступила, решив не выпытывать эту тайну.
Чтобы не напугать детей, она старалась сдерживать свое волнение, насколько это было в ее силах. И все же ее руки предательски дрожали, пока она завязывала сложный узел на поясе самого лучшего костюмчика Бейли — одного из многочисленных подарков Леи — и, как умела, укладывала волосы Рио в подобие «наушников» — излюбленную прическу набуанских аристократок, с досадой костеря эти крохотные заколки и шпильки, которые так и норовили выскочить. Дети тут же взялись наперебой спрашивать, зачем они так вырядились. Рей ответила как можно спокойней, что они едут в гости к леди Пудже и ее семье. А те — все же представители высшего общества. Нельзя ударить в грязь лицом.
Поначалу близнецам казалось, что впереди какое-то увлекательное приключение. Но очень скоро беспокойство матери передалась и им тоже — была ли тому причиной их естественная незримая связь или нервозность Рей, которую та, как ни пыталась, не могла скрыть до конца.
Бейли первым догадался, в чем дело.
— Мам, мы уезжаем из-за моего сна?
— Нет, солнышко, — Рей торопливо погладила его по тщательно расчесанным волосам.
Однако в глубине души она не сомневалась, что дети сознают подлинную цену ее «нет». И от этого у нее на сердце стало еще противнее. Словно она сделала нечто, за что впору самой себя презирать. Сколько раз она обещала себе, что не станет лгать своим детям — и вот пожалуйста, лжет им уже не в первый раз за этот день.
На сборы ушло не так уж много времени. Рей было не впервой скрываться от целого мира. Она понимала, что рано или поздно Рэкс все-таки
обнаружит их. И коль скоро однажды им придется уходить — скорее всего, в спешке, — важно, чтобы необходимые вещи были приготовлены заранее. В тайнике на борту «Нефритовой сабли» были спрятаны сумки с детскими вещами, к которым теперь добавились лишь некоторые мелочи — чистые салфетки, пачка печенья и две бутылочки с соком, чтобы дети могли перекусить в дороге, плюшевый ронто — любимая игрушка Рио, датапад с загруженными играми и мультиками… Оба дроида должны были сопровождать их. Рей заявила, что леди Пудже не повредит опыт Трипио, чтобы управляться с этими двумя хулиганами. А что касается BB-8, она выкрутилась, сказав, что за три года могла растерять навыки пилота, и ей понадобится помощь астромеханика.Последнюю вещь Рей взяла тайком ото всех. Под длинной плащевой накидкой она спрятала на поясе световой меч.
С тоской в сердце она заперла двери, вновь вверяя родительский дом одиночеству на неизвестный срок. А затем вся их компания бодро зашагала вглубь леса, будто на обычную семейную прогулку. Свежий воздух и яркое солнце быстро развеяли налет тревоги, и теперь Рио и Бейли улыбались, как ни в чем не бывало. Рей крепко держала близнецов за руки, чтобы никому из них не пришло в голову броситься куда-нибудь в чащу. В густом лесу легко потеряться — достаточно отдалиться всего на несколько шагов.
Из-за спины Рей слышались причитания Трипио:
— Представляешь, BB-8, у меня программа дипломата. На «Тантиве IV» я служил секретарем и переводчиком у самого капитана Реймуса Антиллеса. А теперь погляди на меня! Второй раз в жизни я вынужден приглядывать за человеческими детенышами. Хотя в меня никто никогда не закладывал функций няньки…
BB-8 отвечал вялым свистом, из которого следовало, что каждодневные жалобы механического товарища его уже порядком достали, а Рей прислушивалась к их разговору, давясь хохотом. Все-таки иногда дроиды изумительно напоминают людей…
Им потребовалось полчаса неспешным шагом, чтобы добраться до широкого оврага, на дне которого, почти неразличимая сквозь густую листву, стояла «Сабля». Вид залитого светом корабля привел близнецов в восторг. Они не летали ни разу в жизни. Однажды Бейли просил генерала Органу прокатить его на шаттле, но та лишь отшутилась, сказав, что страсть к полетам никому в их семье не принесла ничего хорошего.
Дети принялись толкать мать с обеих сторон.
— Мам, мам, мы правда полетим? Мы полетим на этом?..
Дождавшись утвердительного кивка, они оглушительно завизжали и, словно ватага тускенов, бросились к оврагу наперегонки. Рей только и успела крикнуть им, чтобы не убегали далеко. BB-8 охотно покатил за ними вдогонку. А Трипио, поравнявшись с Рей, осторожно поинтересовался:
— Мы надолго уезжаем, госпожа?
Рей спокойно покачала головой.
— Пока не знаю.
Но уже через секунду она пристально посмотрела на дроида и, как будто сообразив что-то, добавила:
— Я попрошу тебя об одной услуге. Если в трехдневный срок я не вернусь и не дам о себе знать, скажи леди Наббери, чтобы они со всей семьей собирали вещи и уходили. Пусть возьмут Рио и Бейли с собой.
Подобная просьба поставила Трипио в тупик.
— Куда? — оторопело вопросил он.
— Неважно. Лишь бы подальше. Им нужно найти такое место, о котором даже я ничего не знаю.
Она понятия не имела, с чем ей предстоит столкнуться. И сумеет ли она удержать свой разум.
— Но почему? — в механическом голосе появилось нечто, напоминающее панику.
Рей положила руку на его плечо, где золотистая сталь соединялась с чужеродной ярко-красной.
— Извини, не могу сказать. Но от этого зависит безопасность детей, поэтому очень прошу тебя, Трипио, не подведи меня.