Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Шрифт:

Эти и другие литераторы, основавшие Сирийское научное общество, происходили преимущественно из христианских, богатых, образованных, торговых бейрутских, дамасских и триполийских семей, поддерживавших деловые связи с Европой — Бустани, Хаддадов, Мудавваров, Наккашей, Дахдахов и др. Система образования, газетное, издательское дело, литература, театр — вся современная культура получила развитие в Ливане и Сирии, в отличие от Египта, не в рамках государственной политики, направляемой верховным правителем, а усилиями частных лиц, богатых и просвещенных меценатов, при активном содействии американских и европейских миссионеров, соперничавших между собой в борьбе за паству[3]. Американские миссионеры, в частности Исаак Берд, помогший аш-Шидйаку уехать из Ливана, принадлежали к созданной в 1819 г. в Бостоне пресвитерианской миссионерской организации, деятельность которой была направлена на «возвращение святых земель» путем обращения жителей этих земель,

мусульман, христиан и иудеев, в протестантство. На эмблеме организации был изображен полуголый туземец, стоящий на коленях перед миссионером, который правой рукой вручает ему Библию, а левой указывает вверх, на парящего в небе голубя[4].

В Ливане и Сирии сложился тип литератора-просветителя, на первых порах преимущественно христианина, частного предпринимателя, свободно разъезжающего по арабским и европейским столицам и городам Средиземноморья, на практике знакомого с европейской цивилизацией и обладающего известной свободой взгляда на конфессиональную принадлежность. Результатом поездок стало появление многих книг, в которых традиционный жанр рихла (описание путешествия) содержательно обновляется благодаря полученным авторами новым впечатлениям и знаниям. Врач Ибрахим ан-Наджжар напечатал в Бейруте на собственном привезенном из Европы типографском оборудовании книгу «Светильник странствующего и услада читающего» («Мисбах аc-cари ва нузхат ал-кари’», 1855), где рассказал о своем изучении медицины, экспедиции Бонапарта в Египет и правлении Мухаммада ‘Али, о своих поездках в Стамбул и в Европу. Коммерсант Салим Буструс в книге «Путешествие Салима» («Ар-Рихла ас-салимиййа», 1858) описал поездку в Александрию и в Европу по торговым делам и высказался за необходимость учиться у европейцев. В 1867 г. вышло в свет «Путешествие в Париж» («Рихла Барис») известного литератора-просветителя Франсиса Марраша, в которой прозой, пересыпанной стихами, с большим чувством описываются исторические памятники Франции.

Египетские литераторы того времени были в большинстве своем мусульманами, получившими образование в существующем с 988 года мусульманском университете ал-Азхар или в новых, созданных Мухаммадом ‘Али государственных учебных заведениях и состоявшими на правительственной службе. Это давало им известные преимущества при поездках в Европу в составе учебных миссий или в служебные командировки. Сирийскому литератору как частному лицу приходилось в личных отношениях с европейцами и в отстаивании своих прав и интересов рассчитывать лишь на собственные силы и средства.

Именно этот тип литератора с особой наглядностью воплотился в одной из интереснейших личностей арабской культуры XIX века Ахмаде Фарисе аш-Шидйаке.

* * *

Родился Фарис Йусуф аш-Шидйак[5] в пригороде Бейрута ал-Хадас, в родовитой, но обедневшей маронитской семье. Вскоре после его рождения семья переехала в горную деревню Ашкут, где прошли его детские и юношеские годы. По сведениям, приводимым старшим братом Фариса, Таннусом аш-Шидйаком (1791—1861) в его книге «Сведения о знатных людях Горного Ливана» («Ахбар ал-а‘йан фи джабал Лубнан», 1859), предки Шидйаков переселились в Ашкут еще в 1650 г. Семья Шидйаков была известна своей образованностью, и многие ее члены работали секретарями у разных эмиров Горного Ливана. В 1723 г. Бутрусу аш-Шидйаку было доверено управление владениями эмира Хайдара аш-Шихаба и ведение всех его счетов. Но в 1738 г. Бутрус был обвинен (клеветнически, как утверждает Таннус аш-Шидйак) в растрате эмирских денег, арестован и покончил с собой в тюрьме. Родственники Бутруса перебрались в Бейрут и в другие округа Ливана[6].

Относительно года рождения Фариса аш-Шидйака исследователи его жизни и творчества до сих пор расходятся во мнениях. Многие, в том числе А. Е. Крымский, называли 1804 год[7]. В 2009 г. египетская романистка Радва ‘Ашур в своей книге об аш-Шидйаке сослалась на документ, не подтверждающий эту дату, а именно на заявление, поданное аш-Шидйаком 6 августа 1851 г. в канцелярию британского министра внутренних дел для получения британского подданства, в котором он называет свой возраст — сорок пять лет. Это значит, что родился он в последние месяцы 1805, либо в начале 1806 г.[8]

Наиболее обстоятельное и фундированное исследование биографии и литературной деятельности аш-Шидйака, принадлежащее ливанцу ‘Имаду ас-Сулху, впервые увидело свет в 1987 г.[9] Основываясь на изучении многих арабских и европейских источников, в том числе архивных документов (протоколов заседаний англиканской миссионерской организации «Society for Promoting Christian Knowledge» (Общество по распространению христианских знаний), насчитывающих 114 страниц, и писем самого аш-Шидйака), на сравнении содержащихся в них сведений с текстом автобиографического романа «Шаг за шагом», исследователь проясняет многие, долгое время остававшиеся

неясными вопросы, связанные с его биографией, переездами из страны в страну и с избранием Стамбула в качестве постоянного места жительства.

Ссылаясь на два письма аш-Шидйака (в первом — министру финансов Египта, написанном между декабрем 1885 и январем 1886 г., он упоминает, что ему исполнилось восемьдесят пять лет; во-втором — турецкому министру юстиции Джевдету-паше, датируемом приблизительно августом 1887 г., сообщает, что достиг восьмидесяти шести лет), ‘И. ас-Сулх делает вывод, что родился он в 1801 г., и отмечает, что Брокельман называл этот же год[10].

Как видим, обе даты — 1805 и 1801 годы — вычисляются только на основании сказанного и написанного самим аш-Шидйаком и не могут быть приняты как абсолютно достоверные. Не исключено, что сам аш-Шидйак не знал точной даты своего рождения. Во всяком случае, число и месяц не упоминаются нигде.

‘И. ас-Сулх отрицает утверждения ряда исследователей, писавших, что Фарис, как и его старшие братья Таннус и Ас‘ад (1797—1830), а также его кузен, будущий митрополит Булос Мас‘ад (1806—1890), учился в престижном маронитском духовном училище Айн Варка, основанном в 1789 г. По его сведениям, Фарис — как об этом говорится и в «Шаг за шагом» — учился лишь у малограмотного учителя местного куттаба, а затем занимался перепиской рукописей. Арабский язык и литературу он изучал с братьями Ас‘адом и Таннусом.

Отец Фариса, Йусуф аш-Шидйак состоял на службе эмира Горного Ливана Башира II аш-Шихаба. Конфликт с эмиром вынудил Йусуфа аш-Шидйака искать убежища в Дамаске, где он заболел и умер в 1820 г. Переписывание рукописей стало для Фариса основным источником заработка. Практика книгопечатания в то время еще не была развита в Ливане настолько, чтобы вытеснить труд переписчика.

По версии Таннуса, в 1825 г. Фарис уехал в Каир, где, якобы, получил должность в Каирской цитадели (там находился двор правителя Египта Мухаммада ‘Али) в качестве переводчика с турецкого на арабский язык материалов для «ежедневного выпуска новостей»[11]. Поскольку египетский официоз «Ал-Вака’и‘ ал-мисриййа» («Египетские ведомости») — первая газета в Османской империи — начала издаваться лишь в 1828 г., речь в данном случае могла бы идти только о «Журнал ал-хедиви»[12] (в египетском произношении «гурнал»), который выпускался с 1822 г. в ста экземплярах на турецком и арабском языках специальным правительственным органом «Диван ал-гурнал». В нем публиковались официальная информация и новости из различных провинций Египта, а сверх того отрывки из «Тысячи и одной ночи». Правитель Египта Мухаммад ‘Али-паша (албанец по происхождению, он не читал по-арабски) лично просматривал турецкий текст журнала, главной целью издания которого было ознакомление окружения паши, высших чиновников и улемов ал-Азхара с политическими и хозяйственными замыслами и проектами правителя и обеспечение поддержки с их стороны.

‘И. ас-Сулх опровергает эту версию. По его данным, Фарис перешел в протестантство и бежал в Египет с помощью миссионера Исаака Берда в 1826 г., вскоре после ареста брата Ас‘ада, боясь повторить его судьбу. В Египте он жил не в Каире, а в Александрии и пробыл там до отъезда на Мальту не более двух месяцев. Следовательно, неверна и сообщаемая Таннусом дата отъезда на остров — 1828 год. Она расходится с тем, что говорится в «Шаг за шагом», и с данными Радвы ‘Ашур, согласно которым в 1828 г. Фарис уже вернулся с Мальты в Египет, где пробыл на этот раз до 1834 г. Тогда он действительно работал в «Египетских ведомостях». А живя на Мальте, постоянно следил по письмам брата Таннуса и публикациям в выходившей на острове протестантской газете «Мишинери Джералд» за судьбой Ас‘ада, которого миссионеры превратили в первого протестантского мученика в Ливане. После смерти Ас‘ада в 1830 г. на Мальте была издана анонимная брошюра на арабском языке «Хабариййа Ас‘ад аш-Шидйак» («Молва об Ас‘аде аш-Шидйаке»)[13].

Что касается работы в «Египетских ведомостях», именуемых в «Шаг за шагом» «панегирическим органом» (кн. 2, гл. 12), то это имело место уже после того, как аш-Шидйак, вернувшись в Египет, переехал из Александрии в Каир. Он получил в газете должность переводчика с турецкого на арабский язык и редактора арабских материалов после ухода из нее по болезни сирийца Насраллы ат-Трабулси (выведенного в кн. 2, гл. 11 под именем «хаваги — поэта из христиан»). Газета выходила вначале нерегулярно, всего на четырех полосах, на турецком языке. Статьи для нее писал главный редактор — турок Сами-эфенди, который в будущем стал пашой и министром Османской империи, покровительствовал аш-Шидйаку и сыграл большую роль в его судьбе. Сначала отдельные, а позже все статьи стали переводиться на арабский язык. «Арабизация» газеты, превращение ее из турецкоязычной в турецко-арабскую, потом в арабо-турецкую и, наконец, в арабскую, происходила постепенно, с переменным успехом. Много сил приложил к этому первый египетский просветитель Рифа‘а ат-Тахтави (1801—1873), ставший ее главным редактором уже в 1841 г., после нового отъезда Фариса аш-Шидйака на Мальту.

Поделиться с друзьями: