Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Шрифт:

218

Ас-Сануси — Абу ‘Абдаллах Мухаммад ибн Йусуф ас-Сануси, магрибинский ученый-теолог (ум. 1534).

219

…ни бура, смешанная с медом [...] — Купировано перечисление 45 снадобий, способных повысить потенцию.

220

‘Аруд — арабская система стихосложения, основанная на чередовании долгих и кратких слогов, распространившаяся в турецкой и персидской поэзии. Впервые разработана в трудах арабского филолога Халила ибн Ахмада (718—791).

221

«Шарх

ал-Кафи» — вероятно, имеется в виду «Ал-Кавл ал-вафи фи шарх „Ал-Ка-фи фи ‘илмай ал-‘аруд ва-л-кавафи“» («Пространная речь в толковании „Достаточного по учению об ‘аруде и о рифмах“») — комментарий ‘Али ибн ‘Абд ал-Кадира ан-Набтити (ум. 1655) на труд Йахйи ибн ‘Али ат-Тибризи (1030—1109) (Leg over leg… Vol. 2. P. 432, n. 290).

222

Ас-Са‘ид — Верхний (Южный) Египет.

223

…занят разговором с Накиром и Накиром. — Правильнее, Мункаром и Накиром, ангелы, которые допрашивают и наказывают умершего в могиле. Имена Мункар и Накир появляются только в предании. В Коране (8: 52) мотив наказания излагается без указания имен ангелов: «Если бы ты видел, как завершают жизнь тех, которые не веровали, ангелы — они бьют их по лицу и по спинам: „Вкусите наказание пожара!“».

224

…ибо не было у него наследника. — Ветхозаветная реминисценция: «Авессалом еще при жизни своей взял и поставил себе памятник в царской долине; ибо сказал он: нет у меня сына, чтобы сохранилась память имени моего» (2 Цар. 18, 18).

225

Философ Бион — Бион Борисфенский (325—250 до н. э.) — греческий философ, известный тем, что причислял себя ко всем современным ему философским школам и ругал всех и вся.

226

…подагра [...] — Купировано 265 названий болезней, которым люди «подвержены с самого рождения».

227

…прозвище пердуна [...] — Купировано девять синонимов.

228

…бороду Ааронову»? — Пс. 132, 2.

229

…слово матка производное от слова милосердие. — Матка (араб. рахм), милосердие (араб. рахма).

230

Имруулкайс — Имруулкайс (Имру’ ал-Кайс) ибн Худжр (ум. ок. 550) — крупнейший арабский доисламский поэт, автор му‘аллаки и многих любовных стихов.

231

…и весь мир должен обновиться [...] — Купировано 16 строк, в том числе восемь стихотворных, в которых ал-Фарйак восхваляет свою возлюбленную.

232

Аш-Шариф ар-Ради — Абу-л-Хасан Мухаммад ибн Аби Тахир ал-Хусайн ибн Муса, аш-Шариф ар-Ради (970—1015) — арабский поэт, родился в семье потомков шиитских имамов. Составил известный сборник «Путь красноречия» («Нахдж ал-балага») из проповедей, посланий и кратких сентенций четвертого праведного халифа и первого шиитского имама ‘Али ибн Аби Талиба. Диван поэта, составленный в XIX в. и вышедший в Бейруте в 1889 г., включает любовную лирику, оплакивания (риса’), в том числе посвященные «мученику Кербелы» имаму ал-Хусайну, панегирики (мадх), восхваления своего рода и самовосхваления (фахр).

233

Ибн ал-Фарид — Абу-л-Касим Шараф ад-Дин ‘Умар ибн ‘Али ибн ал-Фарид (1181—1235) —

выдающийся арабский поэт-суфий.

234

У нас она называется узритской любовью… — Поэты племени бану ‘узра (начало VIII в.) прославились как певцы чистой и неизменной любви.

235

Маджнун Лайла (араб., букв. «потерявший разум из-за любви к Лайле») — Маджнун и Лайла — самая известная из поэтических пар (Маджнун и Лайла, Джамил и Бусайна, Кайс и Лубна, Кусаййир и Азза) узритской поэзии.

236

…одержав столь убедительную победу [...] — Купированы две «неприличные» касыды и девять песен, сочиненные ал-Фарйаком по случаю женитьбы.

237

Могила, могила… цветок и луну. — Эти два бейта (четыре полустишия) с незначительными вариациями приводятся в «Тысяче и одной ночи» (Алф лайла ва лайла. Т. 1—2. Каир, Булак, 1835. Т. 1 (ночь 23). С. 68; рус. перевод: Книга тысячи и одной ночи. Т. 1—8. М., 1929—1939 / Пер. М. А. Салье. Т. 1 (восьмая ночь (Рассказ заколдованного юноши)). С. 104:

Могила, исчезла ли в тебе красота его?

Ужели твой свет погас — сияющий лик его?

Могила, не свод ведь ты небес и не гладь земли,

Так как же слились в тебе и месяц и солнце вдруг?

238

Остров, где живут люди… говорящие на неприятно пахнущем языке. — Остров Мальта. Мальтийский язык содержит многие (трансформированные) элементы арабского.

239

…в должности истолкователя снов. — То есть переводить и комментировать религиозные тексты и отвечать за их публикацию.

240

Булак — район Каира, где в то время находилась гавань.

241

‘Амр ибн Кулсум — известный доисламский поэт (VI в.), автор му‘аллаки.

242

Арабы… включили буквы ~ обозначающие нахождение в том или ином состоянии. — Понимание этого пассажа сочинения аш-Шидйака требовало от его читателей определенных познаний в арабской грамматике. Большинство арабских глаголов имеет трехбуквенную (треххарфовую) корневую основу. На этой базе создаются «особые, свойственные семитским языкам глагольные образования, меняющие первичное значение корня в смысле качества, количества или направления действия или состояния»; «у трехбуквенного корня насчитывается до 15 пород [типов таких образований], но пять последних (XI—XV) употребляются крайне редко» (Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. Л., 1928. С. 22, 28—29). X—XV типы относятся к шестибуквенным, но в своем тексте аш-Шидйак определенно имеет в виду только употребительный на практике X тип (породу) арабского глагола — истаф‘ала, в которой к корневой треххарфовой основе ф-‘-л добавляется треххарфовая приставка и-с-т. Среди смысловых изменений корня в данном типе указываются, в частности, «значение „просить или добиваться, чтобы действие, обозначаемое глаголом I породы, было сделано в пользу субъекта глагола X породы“» и «вступление в состояние, обозначаемое глаголом I породы» (Гранде Б. М. Курс арабской грамматики… С. 133—135). Приставка и-с-т, взятая отдельно как лексема — ист, означает по-арабски «ягодицы», «зад», на чем, собственно, и строится квазинаучное умозаключение аш-Шидйака.

Поделиться с друзьями: