Шаукар
Шрифт:
— Победа за Феликсом! — объявил Оташ, опасаясь, что Шелдон сейчас что-нибудь учудит от обиды и злости. Никсон поднялся и подал руку своему сопернику. Принц принял помощь с явной неохотой и, встав, пнул ногой землю.
— Получается, теперь мне с ним драться? — с лёгкой усмешкой в голосе спросил Неру.
— Увиденное тебя ничему не научило? — проговорил Омари.
— Я понимаю твои намёки, отец, — ответил Неру. — Не переживай.
— А я посмотрю с удовольствием, — сказал Шелдон. По нему было хорошо видно, с каким трудом мальчик держал себя в руках. Скорее всего,
— Неру, ты понимаешь, что ты физически сильнее Феликса, потому что крупнее и старше? — проговорил Оташ.
— Понимаю, — кивнул тот. — Я тоже буду вполсилы. И руку его перевязанную не трону.
— Хорошо, — сказал шоно. — Приступайте.
В этот раз Феликс дрался заметно хуже. То ли усталость сказалась, то это было что-то ещё, Юрген не понимал. Конечно, Неру был сильнее, но дело явно было не только в этом. Бой вышел коротким, и Феликс очень скоро оказался на земле.
— Может, хватит? — тихо спросил Юрген Оташа.
— Победа за Неру! — кивнув, объявил Оташ.
— Мелкий поддался! — вдруг воскликнул Шелдон.
— Вовсе нет! — возразил Феликс, вставая.
— Подеритесь ещё, — хмыкнул Юрген. — Ах, да, вы ведь уже дрались.
— Что, никто не видел, кроме меня? — продолжал возмущаться Шелдон.
— Если тебя что-то не устраивает, мы с тобой можем выступить друг против друга, — предложил Неру, подходя к принцу.
— Нет! — Феликс встал между ними. — Не смейте! У нас же жребий был!
— Кажется, он смухлевал, — вдруг осенило Юргена.
— В смысле? — не понял Оташ.
— Да со жребием. Он сам хотел вывести из поединка Шелдона, чтобы тот не дрался с Неру. Феликс знает Шелдона лучше, а удар, которым он его ослабил, не из самых благородных.
— Может, ты и прав, — кивнул шоно. — Никаких больше поединков! — уже громче добавил он. — Феликс прав. У вас был жребий.
— В следующий раз победа будет за мной, — проговорил Шелдон. — Я вообще больше никогда не проиграю. Обещаю вам всем.
Сказав так, принц развернулся и пошёл прочь с поляны. Мертен поспешил за ним.
— Почему-то мне кажется, что он сдержит своё обещание, — сказал Юрген.
— Ты мне поддался? — спросил Неру Феликса.
— Это как же, мне интересно? — усмехнулся Никсон. — Вообще-то поддавался ты. Ты меня выше, больше и старше. А с Шелдоном мы ровесники. Если бы он дрался в полную силу, он бы тоже победил. У меня рука вообще не болит.
— Ладно, поверю, — ответил Неру.
— Поздравляю с победой! — сказал Омари и протянул сыну руку.
— Спасибо, — улыбнулся тот.
— Надеюсь, Шелдон не натворит дел, — проговорил Юрген.
— Мертен не даст, — ответил Оташ. — Ты видел, с каким лицом он за ним побежал?
— С учётом того, что он чуть не заработал сердечный приступ во время поединка, да… он, наверное, сейчас наплюёт на все приказы принца.
— Думаю, нам пора возвращаться в Шаукар, — сказал шоно. — Мы и так цирк для местных уже устроили.
— Поехали, — кивнул Юрген.
Большую
часть дороги мальчики молчали. От напряжения, повисшего в воздухе, словно становилось ещё жарче. Когда путники остановились на привал, Шу спросил:— Феликс, ты ещё погостишь у нас?
— Да, — кивнул тот, — я же на каникулы. Ну, на половину каникул. Потом к маме.
— Тебе по-прежнему нравится учиться в той школе?
— Да, очень.
— Почему ты поставил именно эту подпись под письмом? Почему не Светлячок?
— Светлячок — это для друзей, — улыбнулся Феликс. — А Мавка — это моё кодовое имя.
— У вас уже есть кодовые имена? — удивился Неру.
— Мы их получили уже через месяц учёбы.
— Мавка? — хмыкнул Шелдон.
— Да, Мавка, — ответил Феликс. — Не нравится?
— Не я же девчачье имя ношу.
— Ты ещё услышишь о Мавке, ваше высочество.
Шелдон не ответил.
Вернувшись в Шаукар, Юрген сразу же столкнулся с проблемами: оказалось, что в его отсутствие в зверинец привезли страусов. Шу ожидал их позже, и не всё ещё было готово к приёму этих крупных птиц, поэтому он прямо с дороги поспешил разобраться с этим. К его удивлению, Шелдон пошёл с ним.
— Они наверняка тоже тупые, но я всё-таки попробую их понять, — сказал принц.
В зверинце обнаружился Элинор. Он стоял у недостроенного вольера, в который поместили птиц, и, казалось, разговаривал с одной из них. По крайней мере, со стороны это выглядело именно так.
— Не знал, что ты тоже понимаешь язык животных, — подойдя, проговорил Юрген.
— Ой, вы уже вернулись! — обрадовался Акст. — А мне просто стало очень любопытно, и я пошёл посмотреть на этих страусов. Они очень смешные.
— Да тупые они, — сказал Шелдон.
— У тебя все тупые, — рассмеялся Шу.
— Не все, — возразил принц. — Лисёнок не тупой. Хоть и глупый ещё.
Юрген только ещё больше рассмеялся.
— Вы бы так близко не подходили к вольеру, — сказал Шелдон Элинору. — У него мозг с горошину, он вас клювом сейчас как долбанёт.
— А выглядит добрым, — растерянно ответил Акст.
— Так я и не говорил, что он злой. Тупой просто.
Элинор всё-таки сделал шаг назад, а потом вдруг проговорил:
— Дару жалко.
— Мне тоже, — ответил Юрген. — Не повезло ей с мужем. Подонок оказался.
— Это жена Тамира? — догадался Шелдон.
— Уже вдова, — вздохнул Элинор.
— Мелкий знает, что у Тамира жена была?
— Я об этом не задумывался, — сказал Шу.
— Ну, если он про неё узнает, он ещё какого-нибудь шамана искать попрётся. Он же типа виноват.
— Мне нужно здесь закончить, а ты ступай во дворец, найди Феликса и проследи, чтобы он не наделал глупостей, — попросил Юрген. — Справишься?
— Справлюсь, — серьёзно ответил Шелдон.
Когда Шу вернулся во дворец, то перед ним предстала такая картина, что он подумал, что спятил, ну, или что перед ним мираж. Шелдон, Феликс и Неру играли во дворе с Пиратом. Юрген поморгал, видение не исчезло. Он поднялся наверх и увидел Оташа, который наблюдал за детьми в окно.