Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты же не веришь в это? — на языке сарби спросил Альфред.

— Как знать, — ответил Шу.

— Что это за язык? — спросил Лудус.

— Очень древний, — сказал Юрген. — Древнее рун. Объясни, что значит это заклятье. Я могу прочитать эти руны, но связать значение воедино…

— Им можно убить, — ответил сын даура.

— И ты хочешь, чтобы я вернул тебе этот браслет? После того, что ты рассказал?

— Но…

— Против кого ты хотел применить его? — вмешался в разговор Оташ.

— Против Бойда, конечно! — ответил Лудус. —

Чтобы заклятие подействовало, надо прочитать его, глядя в глаза человеку. Я сделаю это в нашу с ним встречу, ведь она наверняка состоится после той ночи, которая ждёт нас.

— Что-то я сомневаюсь, — проговорил Альфред.

— Ты врёшь, — сказал Оташ Лудусу. — Я это вижу. Ты хотел обмануть Эльдурина?

— Пожалуй, пришло время обратиться за помощью к духам, — проговорил Юрген. — Эльдурин, Альфред и Элинор, отойдите к двери и стойте там. А ты, мой слуга, подойди ближе. И не бойся, заклинание я читать не стану, — в доказательство своих слов Шу надел браслет на руку.

Затем он достал из кармана мешочек с травами, развязал его и бросил часть в горящий очаг. Юрген взял ложку и начал ритмично отстукивать ей по котлу. Когда взгляд Лудуса остекленел, Шу заговорил:

— На твоём браслете действительно заклятие?

— Да, — ответил тот.

— Против кого же ты хочешь его направить?

— Против отца.

— Что-то я этого никак не ожидал, — проговорил Юрген. — Для чего? Почему против отца?

— Я не хочу, чтобы он управлял мной.

— Так заклятие в самом деле может убить?

— Нет. Заклятие подчиняет волю.

— Ты раньше уже применял его?

— Нет.

— Почему?

— Мне было страшно.

Оставив Лудуса приходить в себя, Юрген подошёл к друзьям.

— Что думаете? — спросил он на языке сарби.

— Он сам верит в этот бред, — ответил Альфред.

— А что если это не бред? — проговорил Элинор.

— Не разочаровывай меня, Элли, — сказал Брунен. — Ты же отлично учился.

— Есть только один способ это проверить, — произнёс Оташ. — Эне, сними браслет и прочитай руны.

— И ты туда же? — вздохнул Альфред.

— Если этот браслет обладает какой-то силой, то лучше, чтобы он был у нас, — сказал шоно.

— И чтобы Лудус понимал, какая у нас власть, — добавил Юрген. — А поскольку из здесь присутствующих руны могу читать только я, ну, за исключением Лудуса, то… — с этими словами Шу снял браслет.

— Что ты собираешься делать? — выпучил глаза сын даура, который уже успел придти в себя.

— Хочу проверить, насколько сильно это заклятье, — ответил Шу, повернулся к Оташу, посмотрел ему прямо в глаза и заговорил:

— Нид дим он д дув нид дув онд дим. Эльдурин, ты услышал меня?

— Да, мой господин, — ответил Оташ.

— Чего? — округлил глаза Альфред.

— Работает, — заворожено произнёс Элинор.

— Работает, — кивнул Юрген и повернулся к Лудусу. Тот от страха не мог пошевелиться. — Я не отдам тебе браслет.

— Господин Айдеан, что вы теперь будете

делать? — дрожащим голосом спросил Лудус.

— То же, что и раньше. У меня к тебе один вопрос. Только отвечай честно, потому что я уже знаю, что ты хотел применить заклятье против отца.

— К-какой вопрос? — у Лудуса, кажется, задёргался глаз.

— Ты тоже считаешь, что надо свергнуть Бойда?

— Н-нет.

— То есть ли бы ты подчинил себе волю отца, ты бы сделал так, чтобы он отказался от своей затеи?

— Д-да.

— А ты не так ужасен, как кажется, — усмехнулся Юрген. — Значит так. О том, что здесь произошло, никому ни слова, иначе тебе же будет хуже. Скажешь отцу, что я дал тебе отдохнуть перед главной ночью. Но во время обряда держись рядом со мной. Тебе всё ясно?

— Д-да.

— Тогда можешь идти. И помни, я слежу за тобой. Эльдурин, пропусти нашего слугу.

— Слушаюсь, мой господин, — Оташ с поклоном отошёл от двери.

— Скажи честно, это на меня дурман так подействовал? — проговорил Альфред, когда Лудус ушёл.

— О чём ты? — улыбнулся Юрген.

— О заклятии.

— Ах, об этом. Эльдурин, похлопай в ладоши.

— Я сейчас по башке тебе похлопаю, — ответил Оташ.

— А как же «мой господин»? — наигранно обиделся Шу.

— Вернёмся в Шоносар, лишу жалования.

— Так вы играли? — воскликнул Альфред.

— А говорил, в заклятья не веришь, — усмехнулся Юрген.

— Я и не верю!

— Я почти поверил, — проговорил Элинор.

— Главное, что Лудус поверил, — сказал Оташ.

— И если он не против Бойда, то, может быть, он такой не один? — предположил Юрген.

— Чтобы проверить каждого в поселении, у тебя травы не хватит, — ответил шоно.

— Пожалуй, я пойду, прослежу за Лудусом, — проговорил Альфред. — Может, что-то выясню.

— Иди, — кивнул Оташ. — А я хочу ещё раз увидеться с мальчиками и убедиться, что у них всё в порядке.

— На этот раз я пойду с тобой, — отозвался Шу.

— А мне что делать? — спросил Элинор.

— А ты постоишь на шухере, — ответил сарби.

— Эм, откуда великий шоно знает такие слова? — поинтересовался Акст.

— Я был пиратом, ты не забыл?

— Он ещё умеет материться на пяти языках, — вставил Юрген.

— Сарби, амма, нортов, — Элинор загибал пальцы.

— Хани и айни, — добавил Шу. — Причём на этих двух языках он только мат и знает.

— Неправда, — возразил Оташ. — Я ещё поздороваться могу.

Узнав Эльдурина, селты, охранявшие мальчиков, пропустили его вместе с другом в дом.

— Вы пришли забрать нас! — обрадовался Шелдон.

— Ещё нет, — ответил Оташ. — Осталось подождать совсем немного.

— Юрис! — Феликс бросился к брату, тот подхватил его на руки и крепко обнял. — Забери меня отсюда, пожалуйста, — мальчик всхлипнул.

— Потерпи ещё немного, Светлячок, — ответил Шу.

— Ты говорил с Мироном? — догадался Феликс. — Только он так меня зовёт.

Поделиться с друзьями: