Шепот смерти
Шрифт:
— Да нормально все прошло. Сидели несколько дней на одном месте, следили за тем, что происходит. Потом обнаружили колдуна с отрядом, всех перебили, но мне в результате тоже немного досталось. А на обратном пути столкнулись с группой мертвецов, вот они нас уже сильно потрепали. Но все равно никто не погиб.
— Это хорошо. А правду говорят, что колдуны собираются осаждать город?
— Точно не знаю. Ты расскажи, чем сама занимаешься. Тебя же вроде в госпиталь отправили?
— Я там не каждый день. Завтра вот пойду.
— А, ясно...
Продолжая разговаривать обо всем подряд, мы поднялись на третий этаж, нашли там пустующий
— Весь город загадят скоро такими темпами.
— Это навевает ужасные воспоминания, — сморщила носик девушка. — Может, лучше покажешь мне свою комнату?
— Как хочешь.
Выделенное мне жилище по-прежнему являлось эталоном аскетизма, однако аристократку это не смутило. Оказавшись внутри, та с интересом рассмотрела обстановку, затем тщательно прикрыла дверь и развернулась в мою сторону:
— Ты скучал?
— Очень скучал, — согласился я, неожиданно догадавшись, что мы заявились сюда вовсе не случайно. — А ты?
— Благородной леди не пристало говорить о таких вещах, — сообщила девушка, подходя ко мне вплотную. — Могу я надеяться, что вы поможете снять мое платье? Оно такое неудобное.
Переход от бытовой рутины к чему-то гораздо более волнующему получился внезапным, но я все же не ударил в грязь лицом — аккуратно обвил руками тонкую талию, прижал к себе целомудренно закрывшую глаза подругу и осторожно поцеловал пахнущие лавандой губы.
— Что вы делаете, лорд? — поинтересовалась Алиша, еще сильнее прижимаясь ко мне. — Я просила вас помочь с застежками.
— Это обычная вежливость, — сообщил я в перерыве между поцелуями. — Вы же не хотите, чтобы ваш близкий друг уподоблялся какому-то крестьянину?
— Тогда ладно.
Справиться с платьем удалось не сразу, однако это лишь раззадорило мою фантазию. А затем мы перебрались на кровать и окружающий мир временно утратил для меня какое-либо значение. Осталось лишь горячее дыхание находившейся в моих объятиях девушки, ее прикосновения, бессвязный шепот, стоны...
Когда все закончилось и мы без сил растянулись на влажных простынях, я ощутил, что в мою жизнь возвращается утраченная гармония. Служить далекому королю, воевать с чернокнижниками, пользоваться благодаря этому всеми привилегиями местного дворянина, иметь в любовницах прекрасную и утонченную аристократку — что могло быть лучше?
— Люблю тебя.
— Ты тоже мне нравишься, — зевнула подруга. — Даже очень.
— Нет бы сказать прямо.
— У нас другие обычаи, лорд Максим. Вы уже утолили все свои желания?
— Не совсем, — признался я, осторожно щупая ноющее ребро. — Ну-ка, переворачивайся на животик, солнышко...
Где-то через час силы окончательно меня покинули, однако Алиша явно испытывала прилив небывалой бодрости, так что сумела вытащить меня сначала в баню, а затем и на прогулку. Таскаться по переполненному людьми городу и наслаждаться витавшими там ароматами мне совершенно не хотелось, но отказывать девушке было неловко, поэтому в конце концов
мы покинули дворец и оказались на краю забитой солдатами площади. Там к этому времени стало еще теснее, выбравшееся в зенит солнце добавляло неудобств, а смесь витавших рядом с нами запахов действительно напомнила мне подземелья Малтона. Впрочем, аристократку это не смутило.— Давай глянем на корабли?
— Как скажешь.
Двигаться сквозь толпу грязных и раздраженных беженцев в компании чересчур нарядной и веселой девушки оказалось тем еще испытанием, но переселившиеся в город крестьяне тонко чувствовали запах возможных неприятностей и старались держаться в определенных рамках. Правда, отдельные их реплики все равно заставляли меня морщиться и жалеть, что я вообще согласился на эту прогулку.
— Ишь, вырядилась, гусыня откормленная. А у меня сын голодает.
— Лорд, дай денег, есть нечего!
— Всего одну монетку, благородная госпожа?
— Пока мою деревню жгли, все благородные по дворцам прятались. А тут вылезли.
— Когда нас в дома пустят? Лорд? Слышите, лорд?
— Пошли к хренам от моей двери, животные всратые, — донесся сверху чей-то обозленный голос. — Вон пошли, а то кипятком оболью!
— Утихни, скотина, — не остался в долгу один из беженцев. — Только сунься сюда со своим кипятком, ноги сломаем, а затем яйца оторвем, понял?
— Жди стражу, пес шелудивый!
Воспользовавшись разгоревшейся перепалкой, мы свернули за угол, быстрым шагом прошли около сотни метров и оказались в непосредственной близости от порта. Пропуск у нас никто спрашивать не стал, встретившиеся по дороге часовые лишь церемонно раскланялись при виде аристократки, так что уже спустя пару минут мы оказались рядом с водой. Здесь тоже царила суета, но суета организованная — разгружавшие стоявший у причала корабль матросы перекатывали тяжелые дубовые бочки, таскали пыльные мешки и ящики, а наблюдавшие за этим офицеры время от времени давали им ценные указания, стараясь не обременять себя тяжелой работой.
— Интересно, будут ли отсюда вывозить мирных жителей. Корабли на рейде вроде бы есть.
— Где есть корабли?
— На рейде. Ну, там, в море.
— А, я поняла. Говорят, что будут. Но я не знаю, когда.
— Если появится возможность, уплывай отсюда. Со мной, без меня, как угодно.
— Все так плохо?
— Черт его знает, — вздохнул я, рассеянно пиная торчащий из деревянного настила столбик. — Предчувствия у меня хреновые.
— Думаешь, город захватят?
— Помнишь того костяного паука, которого мы видели? Если сюда приведут десяток таких тварей, они всех перебьют. Залезут по стенам и перебьют.
— У нас есть маги.
— А у них колдуны.
— Хорошо, Максим. — после непродолжительного молчания ответила девушка. — Если ты считаешь, что так будет лучше, я постараюсь уехать. Но у меня тоже есть работа.
— В госпитале?
— Да.
— Покажешь, где он находится?
— Да, конечно. Идем.
Затея оказалась никудышной — когда мы добрались до местной больницы, Алишу заметил и тут же взял в оборот один из целителей. Если верить его сбивчивым речам, количество пациентов за последние сутки кратно выросло, обслуживающего персонала катастрофически не хватало, а дежурные медики сбились с ног, выполняя совершенно рутинные функции. При таких вводных отправить уставшего врачевателя в дальние дали не позволяла элементарная порядочность.