Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шоколадный грог (сборник "Горячий шоколад")
Шрифт:

– Что? А, да... Я... у меня просто болит голова.

– Тогда пойди погуляй. Морской воздух очень полезен. Дыши глубже, и все

заботы выветрятся у тебя из головы.

"Чтобы справиться с моими заботами, прогулки по берегу будет маловато", - с

горечью подумала Эбби.

– Я так и сделаю, дядюшка Пэт, - тем не менее пообещала она.
– Передай от

меня привет Мэри.

Они поговорили еще с минуту, после чего Эбби, положив трубку, направилась к

балкону, опоясывавшему весь ее номер.

Неудивительно,

что Молли назвала его "Комнатой Джульетты". Зная, как

успокаивающе действует ничегонеделание на

солнышке, она открыла дверь и вышла на балкон, с которого открывался

фантастический вид на Тихий океан.

Несмотря на то что был будний день, на пляже и в аллее было много народу.

Люди грелись на солнце, потягивали

прохладительные напитки, катались на роликах и бродили вдоль линии прибоя.

Интересно, сталкивался ли кто-нибудь из них

с такой же проблемой, какая встала сейчас перед ней? Или все вокруг от рождения

свободны и раскованны?

Где-то в глубине души Эбби все же верила, что тоже имеет право на собственные

мечты. Иное дело: она не понимала,

почему подобные вещи другим даются легко, а ей стоят невероятных мучений. Многие

женщины, ни на секунду не

задумываясь о последствиях, воспользовались бы шансом и переехали на западное

побережье.

Но Эбби не принадлежала к их числу.

Она разрывалась между тем, что диктовал разум, и тем, что подсказывало

чувство. На миг возникло безумное желание

позвонить дяде и сообщить, что она уходит из его фирмы и навсегда остается в

Калифорнии с мужчиной по имени Джек.

И как раз в этот миг раздался звонок. Эбби, полагая, что это снова дядя,

нехотя вернулась в комнату и сняла трубку.

Джек.

– Привет, я хотел спросить, не захочешь ли ты со мной сегодня поужинать?

Эбби колебалась. Ей было все труднее и труднее оставаться наедине с Джеком,

зная, что скоро придется вернуться домой.

Пройдет неделя - и все случившееся покажется сном. Сердцем она желала быть с

этим мужчиной каждую отпущенную ей

судьбой минуту, но здравый смысл предостерегал от ошибки. Эбби боялась рискнуть

и готова была постыдно бежать.

– Я... я не могу. У меня завтра с утра занятия, надо кое-что почитать.

Джек молчал. Эбби ждала, что он закончит разговор, попрощается и повесит

трубку. Но вместо этого Джек сказал:

– Тогда скажи мне, когда у тебя перерыв. Я сделаю тебе свой знаменитый массаж

и принесу какое-нибудь лекарство от

Гарри.

Глаза Эбби наполнились слезами, но она постаралась, чтобы Джек не догадался

об этом по ее голосу.

– Это было бы прекрасно. Может быть, в половине девятого?

– Отлично. Я приду.

Дело приобретало серьезный оборот. Эбби явно старалась отдалиться от него.

Джек

понимал: необходимо сделать что-то

прежде, чем она решит уехать в Чикаго и никогда сюда не возвращаться.

Разгадать, что с ней произошло, не составляло труда. Пока девушка тратила все

силы на то, чтобы поднять близняшек,

никто не думал о том, что их рассудительная сестра сама нуждается в такой же

заботе. Эбби невероятно страдала и, если он

действительно понимает ее настолько хорошо, насколько ему кажется, выработала

собственный стиль поведения: никому не

показывала; что происходит у нее внутри, всегда выглядела неприступной и

уравновешенной, хотя ее ранимая душа в это

время умирала от горя.

Эбби делала то, чего от нее ожидали, была отличным солдатом. И стала

несчастной.

– Этому надо положить конец, - произнес Джек, обращаясь к Йоде, с которой

прогуливался вдоль берега.
– Она ведь

даже не понимает, насколько несчастна.

Джек повел Йоду на вечернюю прогулку, чтобы дать Эбби возможность

подготовиться к завтрашним занятиям, хотя, по

его мнению, никакие тонкости контрактного права не могли сравниться с творческим

семинаром по оформлению

шоколадных тортов, которые завтра утром должны были Состояться в "Розовой

комнате".

Разумеется, без Эбби шоколадный фестиваль утратит для него всю свою прелесть.

– Ведь заметила же она, что ты чувствовала себя несчастной в клетке. Почему

же не замечает, что сама находится в

таком же положении?

Вознамерившись погнаться за чайкой, укравшей кусок хот-дога у другой птицы,

Йода натянула поводок и залаяла.

– Ах, от тебя никакой помощи!
– в сердцах воскликнул Джек, усаживаясь на

песке у самой воды, и собака тут же

подбежала, прыгнула к нему на колени и начала облизывать ему лицо.
– Ну ладно,

ладно, извини.

Джек стал наблюдать, как медленно садится солнце, озаряя небо оранжевыми

сполохами.

– Вот она сидит сейчас в комнате, а должна быть здесь, с бокалом вина в руке,

смотреть вместе с нами на этот закат. Мы

бы гуляли вдоль берега, твоя хозяйка смеялась бы, а не чахла над книгами. Их она

и так уже начиталась столько, что хватит

до конца жизни.

Йода заскулила и зарылась ему в колени.

– Четыре дня. Всего четыре дня, и они не должны пройти даром.

Йода ободряюще лизнула его, склонила голову набок и снова заскулила.

– Ты советуешь совершить отчаянный шаг? Отпустить тормоза? Ну что ж, ты

знаешь Эбби лучше, чем я.

Собачка задрожала от волнения и начала скулить.

– Так я и сделаю.
– Джек сунул руку в карман, извлек из него пакетик с

собачьими лакомствами и протянул Йоде.

Поделиться с друзьями: