Шоколадный грог (сборник "Горячий шоколад")
Шрифт:
– Твоя комната все еще за тобой?
Когда они выходили из темного здания, которому предстояло в ближайшем будущем
стать "Кафе Эбби", и Йода уютно
сидела у Джека за пазухой, он ответил:
– Да, у меня есть комната. Нас с тобой ожидает небольшое приключение сегодня
вечером.
И, запирая дверь, добавил про себя: "И всю оставшуюся жизнь".
На четвертый этаж он нес се по лестнице на руках. Йода, радостно тявкая,
бежала следом.
– Это поможет мне обрести форму к нашему
Эбби позвонила дядюшке и сообщила, что задержится на какое-то время, потом
немного рассказала о Джеке. И была
очень удивлена тому, что дядюшка Пэт с пониманием отнесся к ее решению.
– У тебя такой счастливый голос, какого я давно уже не слышал, Эбби. Надеюсь,
ты познакомишь меня со своим
молодым человеком.
– Я мечтаю об этом.
– Ты знаешь, у нас с Мэри все случилось точно так же, и наш медовый месяц
длится всю жизнь. Как одно нескончаемое
восхитительное приключение.
У Эбби перехватило дыхание. Дядя все понял. Ее так переполняли чувства
радости и благодарности, что она не могла
говорить.
– Я догадывался, как ты несчастна, - тихо сказал он.
– Но не знал, как помочь
тебе. Я готов сделать все, чтобы ты
была счастлива.
– Но в этом моя собственная вина, - призналась Эбби.
– Вот именно, в том-то и дело, но теперь все позади, дорогая.
– Он тебе понравится, - вдруг сказала она.
– Не сомневаюсь. Ладно, сейчас я придумаю что-нибудь невероятное, чтобы
закрыть брешь в штатном расписании
фирмы, а ты сообщи, когда приедешь за вещами. Ни о чем не думай, мы здесь
справимся.
– Спасибо тебе, - шепотом произнесла Эбби и осторожно повесила трубку.
"Воронье гнездо" было очаровательным, правда, таким маленьким, что они
постоянно натыкались друг на друга. Йода с
Каллистой встретились как закадычные подруги после долгой разлуки и вскоре уже
снова лежали, свернувшись одним
клубком, в кресле у окна. Здесь не было камина, поэтому Джек зажег несколько из
той дюжины свечей, которые Молли
разложила повсюду. Она также успела поставить вазы с белыми розами.
День обещал выдаться холодным и сырым, и Эбби была благодарна за лишние
подушки и одеяла, за уют маленькой
комнатки с двускатным потолком и стенами, обшитыми деревянными панелями теплых
тонов. "Воронье гнездо" было
единственной комнатой на четвертом этаже, и Эбби казалось, что они одни в
собственном маленьком мире.
Оставшись наедине с Джеком, она неожиданно оробела. Ей стало стыдно за свои
страхи и свое бегство.
– Ну, что теперь?
– спросила Эбби, стараясь скрыть смущение.
– Теперь, - ответил Джек, - я ненадолго отлучусь, а когда вернусь, ты должна
быть в постели. Мы займемся тем, что
наметили
на это воскресенье, словно не было никакого перерыва.– Потом,
нахмурившись, добавил: - Ну конечно, кроме
катания на роликах. Для них сегодня слишком плохая погода.
Эбби улыбнулась:
– Согласна.
В дверях Джек обернулся:
– Однако это вовсе не исключает того, что когда-нибудь я все же захочу
узнать, почему ты вернулась.
– А я и не собираюсь ничего скрывать, - живо откликнулась Эбби.
– И первое,
что хочу сказать немедленно: "Я
больше никогда тебя не покину".
– Вот это здорово! Как ты думаешь, разве можно управлять "Кафе Эбби", если
никакой Эбби там нет и в помине?
Она засмеялась и почувствовала себя беззаботной девчонкой.
Джек позвонил и сообщил, что для нее есть сюрприз, но чтобы доставить его,
понадобится немного больше времени, чем
купить в булочной круассаны.
– А ты можешь пока принять ванну, - посоветовал Джек.
– Расслабься. И дай мне
полчаса.
Эбби наполнила позолоченную, опиравшуюся на лапы с когтями ванну горячей
водой, развела дорогие
ароматизированные соли и некоторое время блаженно нежилась в ней, потом надела
красивый белый халат, похожий на
свадебный наряд невесты. Она купила его полгода назад, сама не зная зачем, -
просто тонкий шелк и пена кружев
пробудили дремавшие в глубине души романтические мечты. Позднее, уже дома, когда
Эбби достала халат из перевязанного
красивой тесемкой яркого пакета, ей показалось, что эта вещь не для нее.
Но собираясь в Лос-Анджелес, почему-то положила в чемодан. И вот теперь халат
оказался очень и очень кстати.
Эбби сидела в постели, обложенная подушками, когда Джек без стука вошел в
дверь с серебряным подносом в руках.
– Мы ведь собирались позавтракать - вот наш завтрак!
Они с удовольствием полакомились омлетом с сыром и блинчиками с черникой, а
также вафлями с орехами-пеканами и
толстыми французскими тостами с яблочным конфитюром.
– Соревноваться с тобой раз от разу становится все тяжелее, - заявил Джек,
откинувшись на спинку кровати, когда с
едой было покончено.
Венчал трапезу шоколадный грог по рецепту Гарри.
– Если мы будем так есть, я наберу сотню лишних фунтов, - предупредила Эбби.
– Чем любимой больше, тем лучше.
Подъевшая кусочек черничного блинчика Йода довольно фыркнула.
– Причина того, что случилось, не в тебе, Джек, - тихо сказала Эбби.
– Я знаю.
Они помолчали. Потом Эбби рассказала о старушке, которую встретила в
аэропорту и которая, несмотря на свой страх
перед самолетами, была полна решимости лететь на помощь родному человеку.