Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шоколадный грог (сборник "Горячий шоколад")
Шрифт:

– Твоя комната все еще за тобой?

Когда они выходили из темного здания, которому предстояло в ближайшем будущем

стать "Кафе Эбби", и Йода уютно

сидела у Джека за пазухой, он ответил:

– Да, у меня есть комната. Нас с тобой ожидает небольшое приключение сегодня

вечером.

И, запирая дверь, добавил про себя: "И всю оставшуюся жизнь".

На четвертый этаж он нес се по лестнице на руках. Йода, радостно тявкая,

бежала следом.

– Это поможет мне обрести форму к нашему

свадебному торжеству, - сказал Джек.

Эбби позвонила дядюшке и сообщила, что задержится на какое-то время, потом

немного рассказала о Джеке. И была

очень удивлена тому, что дядюшка Пэт с пониманием отнесся к ее решению.

– У тебя такой счастливый голос, какого я давно уже не слышал, Эбби. Надеюсь,

ты познакомишь меня со своим

молодым человеком.

– Я мечтаю об этом.

– Ты знаешь, у нас с Мэри все случилось точно так же, и наш медовый месяц

длится всю жизнь. Как одно нескончаемое

восхитительное приключение.

У Эбби перехватило дыхание. Дядя все понял. Ее так переполняли чувства

радости и благодарности, что она не могла

говорить.

– Я догадывался, как ты несчастна, - тихо сказал он.
– Но не знал, как помочь

тебе. Я готов сделать все, чтобы ты

была счастлива.

– Но в этом моя собственная вина, - призналась Эбби.

– Вот именно, в том-то и дело, но теперь все позади, дорогая.

– Он тебе понравится, - вдруг сказала она.

– Не сомневаюсь. Ладно, сейчас я придумаю что-нибудь невероятное, чтобы

закрыть брешь в штатном расписании

фирмы, а ты сообщи, когда приедешь за вещами. Ни о чем не думай, мы здесь

справимся.

– Спасибо тебе, - шепотом произнесла Эбби и осторожно повесила трубку.

"Воронье гнездо" было очаровательным, правда, таким маленьким, что они

постоянно натыкались друг на друга. Йода с

Каллистой встретились как закадычные подруги после долгой разлуки и вскоре уже

снова лежали, свернувшись одним

клубком, в кресле у окна. Здесь не было камина, поэтому Джек зажег несколько из

той дюжины свечей, которые Молли

разложила повсюду. Она также успела поставить вазы с белыми розами.

День обещал выдаться холодным и сырым, и Эбби была благодарна за лишние

подушки и одеяла, за уют маленькой

комнатки с двускатным потолком и стенами, обшитыми деревянными панелями теплых

тонов. "Воронье гнездо" было

единственной комнатой на четвертом этаже, и Эбби казалось, что они одни в

собственном маленьком мире.

Оставшись наедине с Джеком, она неожиданно оробела. Ей стало стыдно за свои

страхи и свое бегство.

– Ну, что теперь?
– спросила Эбби, стараясь скрыть смущение.

– Теперь, - ответил Джек, - я ненадолго отлучусь, а когда вернусь, ты должна

быть в постели. Мы займемся тем, что

наметили

на это воскресенье, словно не было никакого перерыва.
– Потом,

нахмурившись, добавил: - Ну конечно, кроме

катания на роликах. Для них сегодня слишком плохая погода.

Эбби улыбнулась:

– Согласна.

В дверях Джек обернулся:

– Однако это вовсе не исключает того, что когда-нибудь я все же захочу

узнать, почему ты вернулась.

– А я и не собираюсь ничего скрывать, - живо откликнулась Эбби.
– И первое,

что хочу сказать немедленно: "Я

больше никогда тебя не покину".

– Вот это здорово! Как ты думаешь, разве можно управлять "Кафе Эбби", если

никакой Эбби там нет и в помине?

Она засмеялась и почувствовала себя беззаботной девчонкой.

Джек позвонил и сообщил, что для нее есть сюрприз, но чтобы доставить его,

понадобится немного больше времени, чем

купить в булочной круассаны.

– А ты можешь пока принять ванну, - посоветовал Джек.
– Расслабься. И дай мне

полчаса.

Эбби наполнила позолоченную, опиравшуюся на лапы с когтями ванну горячей

водой, развела дорогие

ароматизированные соли и некоторое время блаженно нежилась в ней, потом надела

красивый белый халат, похожий на

свадебный наряд невесты. Она купила его полгода назад, сама не зная зачем, -

просто тонкий шелк и пена кружев

пробудили дремавшие в глубине души романтические мечты. Позднее, уже дома, когда

Эбби достала халат из перевязанного

красивой тесемкой яркого пакета, ей показалось, что эта вещь не для нее.

Но собираясь в Лос-Анджелес, почему-то положила в чемодан. И вот теперь халат

оказался очень и очень кстати.

Эбби сидела в постели, обложенная подушками, когда Джек без стука вошел в

дверь с серебряным подносом в руках.

– Мы ведь собирались позавтракать - вот наш завтрак!

Они с удовольствием полакомились омлетом с сыром и блинчиками с черникой, а

также вафлями с орехами-пеканами и

толстыми французскими тостами с яблочным конфитюром.

– Соревноваться с тобой раз от разу становится все тяжелее, - заявил Джек,

откинувшись на спинку кровати, когда с

едой было покончено.

Венчал трапезу шоколадный грог по рецепту Гарри.

– Если мы будем так есть, я наберу сотню лишних фунтов, - предупредила Эбби.

– Чем любимой больше, тем лучше.

Подъевшая кусочек черничного блинчика Йода довольно фыркнула.

– Причина того, что случилось, не в тебе, Джек, - тихо сказала Эбби.

– Я знаю.

Они помолчали. Потом Эбби рассказала о старушке, которую встретила в

аэропорту и которая, несмотря на свой страх

перед самолетами, была полна решимости лететь на помощь родному человеку.

Поделиться с друзьями: