Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шпилька
Шрифт:

– Чего желает леди?
– любезно осведомился бармен. Я задумалась, потом перегнулась через стойку и с надеждой спросила:

– А у вас есть водка и томатный сок??

***

Спайра как сквозь землю провалилась. Когда они с дедом выяснили окончательно, что Джозеф - клинический идиот, на глазах у всего города, при живой жене, заигрывающий с бывшими любовницами, Спайру из виду он потерял окончательно.

– Вот и ищи теперь, - с мрачным удовольствием велел дед.
– Хотя я бы на ее месте, на тебя обиделся!

– Дед, давай ты будешь на своем

месте, - поморщился Джозеф.
– Только тебя на месте моей жены и не хватало, ей богу, дед!

Они обошли большой зал, потом малый, потом прошерстили балкон, но Спайру так и не увидели. Дед свел брови в одну линию и не выпускал трубку изо рта.

– Ты не видел мою жену, Кайл?
– с нарастающим беспокойством спросил Джозеф проходящего мимо шерифа. Тот на минуту задумался, потом отрицательно покачал головой.

– Не видел. Но если вы поругались, то загляни в дамскую комнату - обычно там женщины плачут после ссор в публичном месте, - посоветовал шериф и неспешно пошел дальше.

– Иди, смотри, чего встал, - дед чувствительно толкнул Джозефа костылем.

– Дед, как я могу туда сунуться, - возмутился Джозеф.
– Да и не ссорились мы вовсе!

– Конечно, не ссорились, - ядовито согласился дед.
– Это мы с тобой ссорились. И это ей надоело до чертиков еще дома. Первый раз в жизни куда-то вместе вышли, ты и тут тоже самое устроил!

– Как будто, я один устраивал, - пробурчал Джозеф, нерешительно топчась перед дверью в дамскую комнату.

– Нашел время стрелки переводить, - дед всплеснул руками.
– Иди, давай!

***

Мы с Мелани очень приятно разговаривали - жена мэра обладала не только приятной внешностью, но и изрядным умом, воспитанием и обаянием. Ее супруг, Герман, прислушивался к нашему разговору с легкой улыбкой - пока мы болтали о всяких пустяках, вроде обоев, кухонных сервизах и прочих мелочах. Каюсь, я начинала разговор с Мелани, руководствуясь коварными намерениями подобраться к ее мужу. Мне не давала покоя старая заброшенная шахта недалеко от нашего дома. Когда-то там добывали серебро, но вроде как месторождение исчерпало себя. Меня, главным образом, интересовали сопутствующие породы.

– Спайра, может быть, вы с супругом как-нибудь придете к нам на ужин?
– робко спросила Мелани. Я улыбнулась:

– Вряд ли я смогу вытащить куда-нибудь Джозефа, Мелани. Быть может, вы с супругом как-нибудь придете к нам на обед?

– О, Генри тоже очень трудно куда-нибудь вытащить, - засмеялась Мелани.

– Вопрос! Так ли нам нужны наши мужчины, чтобы собраться где-нибудь в уютном месте и перемыть им косточки?
– тоже засмеялась я. По венам гуляло шальное тепло - единственная порция Кровавой Мери приятно согревала тело.

– Вы правы, леди Стилл, - мэр тоже засмеялся.
– Но я такой собственник, что ненавижу выпускать Мелли из поля зрения!

– И как же нам быть?
– вздохнули мы с Мелани в притворном отчаянии.

– Даже и не знаю, - тот развел руками.

– Возможно, господин мэр все-таки заинтересуется конструкцией парового отопления и миниатюрной электро-подстанцией?

скромно спросила я, подмигивая Мелани.

– С этого надо было начинать, леди Стилл!
– захохотал мэр, откидывая голову назад.

– В таком случае мы ждем вас на обед в субботу, - с облегчением договорилась я.

– Мы будем, - кивнули они, переглядываясь. Мне на секунду стало завидно - никогда в жизни, ни один мужчина не смотрел на меня с таким выражением нежности и обожания во взгляде.

От грустных мыслей меня отвлек многоголосый женский визг из большого зала. Мэр вскочил на ноги:

– Что там такое, черт побери?!

В зал очень быстро и с очень деловым видом зашел Джозеф, увидел меня и чуть ли не бегом направился ко мне.

– Джозеф, что там такое?
– поинтересовалась я.

– Не знаю, - тот невозмутимо пожал плечами.
– Кажется, какой-то дурак залез в дамскую комнату. Поехали домой, Спайра?

– Что за спешка?
– недовольно пробормотала я, на ходу прощаясь с Мелани и Генри.

– Да что-то мне так домой захотелось, милая... Давай у тебя в лаборатории посидим, ты мою палатку перекроишь, я газету почитаю, - зачастил Джозеф, уже запихивая меня в карету. Дед, сидевший на козлах, дернул поводья, и меня откинуло на спинку дивана.

– Лучше сразу сознайся и покайся, - посоветовала я, потирая спину. Ответом мне был кристально-чистый взгляд прозрачной голубизны. Я вздохнула - правды я сегодня не добьюсь.

***

Мы с девушкой смотрели друг на друга и молчали. Я решительно не знала, что говорить, а она, по-видимому, ждала, что я заговорю первой. Телохранители стояли за спинкой ее стула. Дед и Джозеф молча пили кофе. Я протяжно вздохнула и разлепила губы:

– Как вас зовут?

– Меня зовут Мирра, - лицо ее озарилось радостной улыбкой.

– Меня зовут Спайра.

Дальше мне пришлось вжаться в спинку своего стула, потому что все в комнате пришло в движение. В частности, стол, стулья и Мирра с телохранителями. Стол молниеносно переместился к другой стене, стул отлетел туда же и разбился в щепки. Все трое замерли передо мной, опустившись на одно колено.

– Леди, я прошу защиты под вашим крылом, - прошептала Мирра, явно не собираясь вставать на ноги. Я метнула быстрый взгляд в сторону своих. Джозеф шипя сквозь зубы, оттирал штаны от разлившегося кофе, дед оглаживал костыль и перехватывал его ближе к середине привычным движением.

Я наклонилась и приподняла ее голову за подбородок. Мирра вздохнула и прикрыла веки. Когда она снова открыла глаза.... Я вздрогнула. Потому что мне показалось, что рассудок мой слегка помутился, и я смотрю на себя в зеркало без личины. Те же глаза.

– Даю защиту и простираю свое крыло, - против моей воли прошептали мои же губы. Глубокий синхронный вдох, Мирра закрывает глаза. Я откидываюсь обратно на стул и вытираю мокрый лоб. Оглядываюсь. Джозеф смотрит на меня, раскрыв рот, дед задумчиво рассматривает Мирру. Рука его безвольно лежит на колене, вторая стиснута до побелевших костяшек на костыле.

Поделиться с друзьями: