Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шпионы «Маджонга»
Шрифт:

— Слушаю.

— С кем я говорю?

На другом конце провода помолчали. Потом незнакомый голос ответил на китайском:

— Не важно, кто я, миссис Юнг. Ваш сын у нас в руках. Ему не причинили никакого вреда. А сейчас передайте трубку Красному Дракону.

Джинни бросила трубку, но Цю подхватил ее и пробормотал в нее несколько слов, а затем повесил на рычаг.

— Ты слышала?

Джинни кивнула. Она не могла вымолвить ни слова.

— Хорошо. Тогда пошли. Подпишем все необходимые бумаги, и пусть «скорая» уезжает.

Он привел ее в кабинет администратора и представился как брат миссис Юнг.

О да! — сказала администратор, приятная седая англичанка. — Миссис Юнг, вас хотел бы увидеть на пару слов доктор Чань. Его кабинет дальше по коридору. Я думаю, он у себя.

Джинни посмотрела на женщину, и в ее глазах блеснул огонек надежды.

— Конечно, — быстро проговорила она. — Я сейчас схожу к нему.

— Хорошая мысль, — согласился Цю. — Линьхуа, почему бы тебе не подписать сначала все бумаги, а потом мы вместе сходим и поговорим с доктором Чанем.

Надежда умерла. Джинни смотрела на улыбавшегося Цю, но видела перед собой белое как мел лицо дочери.

— Да, — машинально сказала она. — Давайте займемся этим.

Цю терпеливо ждал, пока она подпишет необходимые документы. Джинни смотрела на скучающую англичанку, спокойно восседавшую за своим столом, и ей хотелось кричать: «Моих детей похищают! Сделайте что-нибудь!» Но она не сделала этого. Вместо этого она подписала бумаги.

— Куда ты меня забираешь? — осмелилась она спросить, когда они выходили из здания.

— В машину.

— Но ты же слышал: мы должны увидеться с доктором Чанем.

— Не стоит.

— Но куда мы направляемся?

— К тебе домой. Там ты сделаешь то, что отказалась сделать в прошлый раз. Ты откроешь сейф своего мужа.

— Я никогда не сделаю это. Я уже говорила тебе.

— Тогда все было по-другому. — Лицо Цю искривилось в обычной мимолетной улыбке. — Твои дети были в Англии. Но это было тогда!

Джинни раскрыла рот. Губы ее зашевелились, но с них не слетело ни слова. Когда они вышли на стоянку, она увидела, что «скорая» уже едет к выходу.

— Куда вы увозите Диану? — прошептала она.

— Домой. Не к тебе домой, но тоже в своего рода дом.

Этот ответ прозвучал как загадка, но она сразу догадалась, что имеет в виду Цю.

— О нет! Пожалуйста!

— Это решаю не я.

— Но она не выживет там!

— Помолчи, — приказал Цю. — Откройте дверцу, миссис Юнг. Мне всегда хотелось посидеть за рулем «порше».

Перед тем как покинуть в понедельник здание офиса, Саймон назначил заседание Совета директоров «Д. Ю. трэйдинг интернэшнл лимитед» на двенадцать часов следующего дня. «Трэйдинг интернэшнл» — холдинговая компания, контролировала всю обширную империю «Д. Ю.», подчиняясь лишь решениям Совета своих акционеров. Шесть других директоров восприняли короткое объявление о завтрашнем заседании как само собой разумеющееся. В одиннадцать сорок пять они уже собрались в зале заседаний, радуясь возможности обсудить между собой экстраординарное нападение на главу Корпорации, которому в это утро было отведено значительное место на первых полосах более чем семидесяти газет Гонконга. Сообщения о случившемся в «Оушн-парк» вытеснили даже заметки о взрывах на опреснительном заводе.

Поднимаясь в лифте, Саймон чувствовал неприятное беспокойство по поводу своего внешнего вида. Сегодня утром

он посмотрел в зеркало во время бритья и ужаснулся. За прошедшие выходные он постарел лет на десять. Бомбы, Чжао, Советский Коммунальный банк, Том и Диана… У человеческой выносливости есть предел. За свою деловую карьеру Саймон участвовал во многих схватках. Некоторые из них он выиграл, некоторые проиграл. Но сейчас, похоже, его вовлекли в битву без передышки, настоящую войну на истощение.

Он устало кивнул Мери Стрит, говорившей с кем-то по телефону, и направился к дверям, ведущим в зал заседаний. Взявшись за ручку двери, он услышал, как Мери сказала:

— Мистер Юнг… я думаю, вам нужно поговорить…

— Скажи, что я перезвоню попозже.

— Мистер Юнг. Я думаю, что вам на самом деле следует взять трубку.

Он остановился и взглянул на секретаршу. На лице Мери застыло такое напряженное выражение, которого он никогда раньше не видел, а ее слова были уж точно беспрецедентны. Он подавил желание рявкнуть на нее и спросил:

— Кто это?

— Корпорация.

— Скажи отцу, что я перезвоню ему позднее.

— Это не ваш отец. Это из отдела реестров.

— Какого черта им нужно?

— Они не сказали. Но они говорят, что это очень важно и срочно. Это начальник отдела. Он сказал, что мне следует отыскать вас и доставить к телефону, вне зависимости от того, чем вы заняты.

Лицо Саймона стало каменно-непроницаемым. Он быстро подошел к столу Мери и выхватил трубку у нее из рук.

— Юнг.

— Энсон, начальник отдела. У меня возникла проблема. Я должен получить от вас инструкции.

Не было никаких предисловий, никакого обмена обычными любезностями, и Саймон сообразил, что человеку на другом конце провода просто не до них, что неприятности слишком велики и на их фоне не особенно вежливый тон в разговоре с главой «Дьюкэнон Юнг» не имеет значения. Он попытался припомнить лицо человека по имени Энсон.

— Слушаю.

— У меня в коридоре сидит адвокат. Он пришел десять минут назад с доверенностью, на которой есть ваша подпись и в которой говорится, чтобы мы перевели ваши двадцать акций учредителей на компанию, зарегистрированную на Багамских островах.

— Что?!

— Он утверждает, что действует по поручению Советского Коммунального банка, точнее, его сингапурского филиала. Кроме доверенности, этот человек представил контракт, меморандум о депонировании паев, бланк трансфера паев, тоже за вашей подписью, и сертификат о неплатеже, подписанный человеком по имени Тан. Я проверил: управляющего сингапурским филиалом Советского Коммунального действительно зовут Тан.

— Это просто возмутительно! — Саймон пытался подобрать нужные слова, но его мозг так устал. — Мистер Энсон, вам ничего не нужно делать. Просто гоните этого жулика в шею.

— Мистер Юнг, похоже, вы не понимаете, в каком положении я нахожусь. — Энсон повысил голос. — Передо мной документы, которые выглядят настоящими и оформлены по всем правилам.

— Говорю вам, не было никакого неплатежа. Этот человек пытается нарушить условия контракта, заключенного между мной и банком. Гоните его прочь.

— Я не могу прогнать его прочь! Мистер Юнг, вы отрицаете, что подписывали эту доверенность?

Саймон не ответил.

— Мистер Юнг! Мистер Юнг?!

Поделиться с друзьями: