Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Преданные, привлеченные достояниями Господа, также желают такой преданности гопи. В “Шримад Бхагаватам” (10.44.14) женщины Матхуры говорят такие слова:

гопйас тапах ким ачаран йад амушйа рупам

лаванйа-сарам асамордхвам ананйа-сиддхам

дригбхих пибантй анусавабхинавам дурапам

эканта-дхама

йашасах шрийа аишварасйа (26)

Какие аскезы, должно быть, совершили эти гопи! Своими глазами они всегда пьют нектар формы Господа Кришны, которая является сутью красоты и не имеет себе равных, и нет ничего выше нее. Эта красота является единственной обителью очарования, славы и богатства. Она самосовершенна, вечно свежа и чрезвычайно редка.

Введение в сайамлилу (вечернее развлечение) дается в “Говинда-лиламрите”:

сайам радхам сва-сакхйа ниджа-рамана-крите прешитанека-бходжйам

сакхйанитеша-шешашана мудита хридам там ча там ча враджендрум

суснатам рамйа-вешам грихам ану-джанани лалитам прапта-гоштхам

нирвйудхо ‘сралидохам свагрихам ану пунар бхуктавантам смарами (27)

Вечером Шри Радха посылает к Своему возлюбленному Кришне Своих подружек с множеством изысканных сладостей для Него. Когда Ее подруги возвращаются с остатками того, что ел Кришна, Радха становится очень счастливой, пробуя эти остатки.

Враджендра Кришна принимает дома омовение, затем Он очень красиво одевается. Мама Йашода с любовью заботится о Нем. Затем Кришна идет в коровник и, подоив коров, снова возвращается домой, чтобы с огромным удовольствием принять Свою пищу. С большой любовью я вспоминаю эту игру.

Так заканчивается Саштха-йама Садхана “Шри Бхаджана-рахасйи”.

7/ Саптама-йама Садхана

Бхаджана поздним вечером

Випраламбха према

(Любовь в разлуке)

Внутренним признаком преданности на стадии совершенства является поклонение Кришне в настроении разлуки (випраламбхи [7]). “Шикшаштака” (7) так описывает это настроение:

йугайитам нимешена

чакшуша правришайитам

шунйайитам джагат сарвам

говинда-вирахена

ме (1)

Мой Господь Говинда, из-за разлуки с Тобой каждое мгновение кажется мне вечностью. Слезы ливнем текут из моих глаз, и весь мир кажется мне пустым.

Из-за моего волнения день длится бесконечно, ибо каждое мгновение кажется мне вечностью. Мои глаза, проливающие нескончаемые потоки слез, подобны облакам в сезон дождей. Три мира опустели из-за разлуки с Говиндой. Я чувствую себя так, как будто я сгораю заживо на медленном огне.

Настроения випраламбхи, пурвараги [8] и правасы [9] особенно благоприятны в процессе совершения человеком своей бхаджаны.

Пурварага описана в следующих пяти стихах. В этом стихе из “Шримад Бхагаватам” (10.21.9) гопи прославляют необыкновенную удачу флейты, которая пьет нектар губ Кришны:

гопйах ким ачарад айам кушалам сма венур

дамодарадхара-судхам апи гопиканам

бхункте свайам йад авашишта-расам храдинйо

хришйат-твачо ‘шру мумучус тараво йатхарйах (2)

Мои дорогие гопи, какую благочестивую деятельность должна была совершить эта флейта, чтобы теперь независимо наслаждаться нектаром губ Кришны и только совсем немного оставлять для нас, гопи, которым этот нектар в действительности предназначен! Предки этой флейты, бамбуковые деревья, льют слезы радости подобно тому, как личности, продвинутые в знании, радуются, когда видят своих потомков занятыми служением Господу. Мать этой флейты, река, на берегу которой вырос бамбук, ликует, и поэтому цветущие лотосы стоят подобно волосам на ее теле.

“Шримад Бхагаватам” (10.21.11) описывает, как олени и оленихи поклоняются Кришне и обретают счастье, услышав звук флейты Кришны:

дханйах сма мудха-гатайо ‘пи харинйа эта

йа нанда-нанданам упатта-вичитра-вешам

акарнйа вену-ранитам саха-кришна-сарах

пуджам дадхур вирачитам пранайавалокаих (3)

Пусть будут благословенны эти олени. Хотя они всего лишь глупые животные, они смогли приблизиться к великолепно одетому и играющему на Своей флейте сыну Махараджи Нанды. В действительности, и олени, и оленихи поклоняются Господу, глядя на Него с огромной любовью и привязанностью.

В “Шримад Бхагаватам” (10.21.15) говорится, что, услышав звук флейты Кришны, реки останавливаются и начинают поклоняться лотосным стопам Кришны цветами лотоса:

Поделиться с друзьями: