Штормовой предел
Шрифт:
— Он быстрый.
— Я так и понял, но Сквозняк, ха-ха-ха, кажется, ко мне вернулось чувство юмора, это хорошо. Значит, я снова ожил. Вперёд, капитан, нас ждёт Кадис!
Глава 23 Эпилог.
Мы довольно быстро доплыли до Кадиса и сошли на берег. Моя команда получила награду и с радостью принялась кутить в портовых тавернах. А кто-то отправился подкупить подарков своей семье или невесте. Нам же с Мерседес предстояло окончательно поставить точку в отношениях.
Герцог устроил пышный приём в одном из дворцов Кадиса
На пороге дома стоял и сам граф, и его жена, и старшая сестра Мерседес — Долорес. Мерседес кинулась к ним обниматься, я же стоял и просто наблюдал за всем. Граф наскоро обнял дочь и тут же переадресовал её матери, которая тут же бросилась её целовать и обнимать. А граф поднял на меня тяжелый взгляд. Да, я ему не завидовал.
В моих глазах он прочитал себе приговор. Нет, конечно, я не собирался его убивать, но он понимал, что я знаю степень его участия в судьбе дочери. И осознавал, что из-за него она могла погибнуть. Ну, а я? Со мной было всё очевидно.
— Прошу вас к нам в дом, — не выдержал тягостного молчания граф.
Я пожал плечами, и мы вошли. В гостиной нас уже ждал накрытый стол. Вышколенные слуги неслышными тенями бродили между нами, раскладывая еду и напитки. Наконец, они все удалились, и мы смогли спокойно без свидетелей всё обсудить.
— Надеюсь, вы сможете рассказать нам, как всё произошло? — начала разговор мать Мерседес, нервно сжимая руки.
Долорес согласно кивнула.
— Да, Мерседес всё расскажет.
Мерседес, которая и так сидела как на иголках, сразу с жаром стала рассказывать обо всех приключениях, перескакивая с места на место. Я не прерывал её, мрачно потягивая вино. Кувшин с вином, стоящий возле меня, стремительно пустел. А Мерседес, дойдя до самых примечательных эпизодов своих приключений, стала рыдать.
Вместе с ней начали плакать сначала её мать, а потом и сестра. Всхлипывания и рыдания заполнили всю гостиную. Нет, женщины пытались сдерживаться, сохраняя дворянское достоинство, но получалось это плохо. И они снова срывались на плач и причитания. Граф же схватился за бокал и стал беспрестанно вливать в себя вино. А Мерседес с заплаканным лицом всё продолжала рассказывать.
Наконец, я не выдержал тягостной картины и решил прогуляться на свежем воздухе. Граф вышел вслед за мной. Остановившись под апельсиновым деревом, мы заговорили.
— Это всё правда, что говорит Мерседес?
— Почти.
— Почти?!
— Она смягчает, всё было гораздо хуже. Гораздо хуже…
— А… Я виноват перед ней, — без всякого перехода повинился де Сильва.
— Да, — я отвёл глаза, рассматривая дальнее дерево.
— Но я не знал, так не должно было быть!
— Конечно, не должно было. Просто никогда не стоит препятствовать судьбе, — и я взглянул графу прямо в глаза. Он всё понял.
— Когда свадьба?
Я хотел съязвить, что я уже всё получил от его дочери, и поэтому можно обойтись и без свадьбы, но лишь усмехнулся сам про себя. Не для того я рисковал своей жизнью,
чтобы поматросить и бросить. Тогда не стоило и начинать. Просто каждый должен пройти через лишения и неприятности, чтобы потом всю жизнь благодарить свою судьбу. Свою судьбу и человека, который был предназначен тебе ею…— Через неделю в Мадриде, в церкви, которую определит Великий инквизитор.
Граф помолчал, качая головой.
— Я дам богатое приданое за невестой.
— Я не нуждаюсь в ваших деньгах. У меня всё есть, только недоставало невесты. Точнее, любимой. Теперь она у меня есть. Вы у меня её отняли, а я вернул. Поэтому, если вы хотите что-то дать, то давайте ей. Мне же ничего не нужно. На вашем месте я бы отомстил маркизу де Тораль, который и втянул вас в эту авантюру. Думаю, так будет справедливо. Но это ваше дело. Я отомстил всем, кому хотел, и уезжаю на Кубу с вашей дочерью, нравится вам это или нет.
— Да, — граф обречённо кивнул, а я пошёл в дом.
Дальнейшее я не слушал, а пообедав, мы ушли сначала гулять, а потом и спать. Всё же, и рассказы рано или поздно заканчиваются. Уже вечером, успокоившись, мама Мерседес строго посмотрела на дочь и сказала.
— Мерси, твоя комната готова. Твой жених будет спать в своей.
— Поздно, мама, мы будем спать вместе, — сверкнув глазами, ответила та.
Мария де Сильва только всплеснула платочком, зажатым в рукаве, и отступилась.
Ночью, сжимая в руках горячее, как огонь, тело Мерседес, я ни о чём не думал, только наслаждался своей любовью. Можно же хотя бы иногда ни о чём не думать и не опасаться, что в тебя выстрелят, испепелят магией, пристрелят или отрубят голову. Не надо стоять на палубе корабля, подставляя свою голову под пушечные ядра или мушкетные пули. Можно ведь? Ну, хоть иногда…
Через два дня мы приехали в моё поместье, где Мерседес заявила свои права хозяйки, а оттуда вскоре отправились в Мадрид.
Кардинал Франсиско де Сантьяго, улыбаясь, любовался влюблённой парой, стоящей перед ним.
— У вас хороший вкус, граф. За такой сеньоритой действительно стоило ехать на другой конец мира. Впрочем, всё, что ни делается, к лучшему. Рад за вас, сеньорита. А теперь, не могли бы вы подождать своего жениха в гостевой комнате. Нам предстоит разговор государственной важности.
— Да, ваше преосвященство, — Мерседес скромно потупила глазки и, не споря, пошла на выход. Там её встретил служащий и отвёл в гостевую комнату.
— Ну, что же, граф. Я должен вам сказать, что вы совершили славный подвиг. Я скажу больше. После того, как вы спасли жизнь и честь вице-короля Новой Испании, вы значительно упрочили своё положение. Очень значительно. Вы не хотите занять должность при дворе?
— Нет, ваше преосвященство. Меня не тянет стать придворным.
— Я так и думал. Свадьба назначена на послезавтра?
— Да.
— Ну, что же, под это действо церковь выделит кафедральный собор. Присутствовать на церемонии будут многие лица. Был бы и король, но он резко занемог и, тем не менее, он постановил создать эскадру Нового Света и вручить её вам, с присвоением высокого чина. Мы все надеемся, что вы сможете навести там порядок и покончить с пиратством.