Сигнал бедствия
Шрифт:
Серж огляделся. Глаза немного адаптировались к недостатку света. Рожин разглядел круглое миловидное личико с большими глазами, обрамленное множеством длинных косичек. Верхние косицы переплетались с двух сторон от пробора, собираясь наверху в смешную и трогательную корону.
– Почему в темноте сидишь?
– Я тут обед стряпаю. Это блюдо не любит яркий свет.
– Так неудобно же - не видно ничего!
Мадлен пожала плечами.
– А я люблю все, что можно делать без света. Хочешь попробовать?
'Попробовать что?' - не успел озадачиться Рожин. Его рот закрыла маленькая ладонь с двумя коричневыми
– Мм, что это?
– Пирожные из хлебного зерна с земляникой и имельдберри.
Серж улыбнулся.
– Выходит, кроме всепроникающей любви есть другие таланты?
Мадлен замотала головой.
– Нет, тот же самый. Кормить других людей - разновидность секса.
Серж разинул рот.
– Так это сейчас...
– Очень горячий поцелуй, - Мадлен расплылась в милой улыбке.
Рожин опять почувствовал, что куда-то улетает...
***
– Серж! Ты куда пропал?
– донеслось будто из другого мира.
Рожин стряхнул морок.
– Извини, у меня дела, - неловко пробормотал девушке и быстро выскочил за занавеску.
В глаза ударил яркий свет. Серж прикрыл глаза рукой. Перед входом, сунув руки в карманы, стоял Харви.
– Продолжим экскурсию?
– поинтересовался Серж.
– Да ты, вроде, уже и без гида прекрасно обходишься, - с неудовольствием заметил Харви, и ни слова не говоря, пошел.
'Ха!' - подумал Рожин. И последовал за ним.
– Тоже головой слегка поехал?
– без сочувствия поинтересовался Харви, не оборачиваясь, - У нее в храме постоянно сома курится. Как она сама еще не свихнулась - не знаю. И вся ее стряпня получается с небольшим содержанием сомы. Это нормально, по-твоему?
Рожин помолчал, переваривая. Выдержав паузу, спросил спину впереди:
– И многих она тут... эээ... окормляет?
Харви глянул через плечо.
– Ты про Мадлен? Всех желающих. Она у нас навроде штатной поварихи. А что?
Рожин запнулся. Хлопнул глазами.
– А. Ну да, логично. А куда мы идем?
– Я - к Имельде, - пробурчал Харви, - У меня к ней дело. Зачем тебе туда - не знаю.
– А тебе зачем?
– О твоем приезде сообщить. Элис - в некотором смысле ее протеже. Был.
– Далеко идти?
– Уже пришли.
Серж и Харви стояли на полянке с одним храмом, разрисованным причудливыми узорами. Чем больше Рожин смотрел на раскраску храма, тем меньше понимал - восхищает она его или раздражает.
– Имельда, познакомься, - пробурчал Харви, глядя на сине-зеленый куст с большими зелено-синими цветами, - это Рожен, астропилот. Знакомьтесь, мьсе Рожен, это Имельда, творец.
– Где?
– не понял Серж. Никого кроме них двоих он не видел.
– Надо слиться с миром. Чтобы спастись и спасти мир. Иначе - распад, разрушение гибель, - протяжно пропел кустарник.
– Ой...
– Серж отшатнулся.
Растения колыхнулись. Только теперь Рожин заметил силуэт. Девушку, раскрашенную под куст. Еще через мгновение Серж понял, что ничего, кроме краски и наушника в одном ухе, на девушке нет.
...Имельда медленно танцевала под слышную только ей музыку. Выглядело это странно
и завораживающе. Рожин не мог оторвать взгляд от фигуры девушки - гибкой и с приятными формами. В очередном танцевальном движении художница развела руки, так что ее груди - не одетые и не голые под слоем краски, заманчиво колыхнулись, отчего у повидавшего виды Сержа слегка замерло сердце.– Чтобы стать свободными, надо сбросить с себя одежды цивилизации, - распевно вещала Имельда, - Это не так сложно. Посмотрите на нас, Серж! Мы наряжаемся в муравьиную паутину, живем в брошенных муравьиных домиках, берем хлебное зерно из лесных закладок. Едим плоды с деревьев и овощи, которые выращивает Харви. Зачем нам цивилизация?
– Вы так полагаете?
– Рожин скептически покосился на солнечные батареи на вигваме.
Имельда сделала еще несколько па, переступая изящными ножками по песку, проросшему мягкой травой, и медленно водя руками по воздуху, будто плавая.
– Ах, мсье Рожен, как Вам объяснить? Я мыслю образами и эмоциями, а не словами. Но это не беда. Корнелиус может Вам все рассказать лучше, чем я, или кто-то еще. Представьте себе - он здесь, на Панте. Вы удивлены?
Серж пожал плечами.
– Удивился бы, если б имел понятие, кто это.
Имельда скорбно сложила руки и в полунаклоне медленно сделала круг на месте. Серж побился бы об заклад, что при этом она не касалась земли. Он чувствовал, что танец и голос ньюхипессы постепенно вводят его в транс. Рожин слегка встряхнулся, чтобы сбросить наваждение.
– Не знаете второго Торо, как это печально...
– между тем, пропела девушка.
'Да я и первого-то...' - с некоторой неловкостью подумал Рожин.
– Вам обязательно надо с ним встретиться. Вы еще слишком отравлены искусственным миром астростанций и промышленных колоний. Как Элис.
– Я как раз приехал его забрать, - зачем-то уточнил Рожин.
– Я знаю...
– печально пропела Имельда.
– Вы жалеете?
– Мне всегда жаль, когда суета мешает человеку понять мудрость природы. Глупыш всерьез воображает, что разум - такое немыслимое счастье, - Имельда залилась серебряным смехом.
– То же самое можно сказать двумя словами: Элис - дурак, - мрачно заметил Харви.
– Элис не безнадёжен, - благодушно пропела Имельда, - Просто ему нужно подрасти. Он еще мальчик - и душой и сознанием. Вы же меня понимаете, мсье Серж?
– Откуда?
– удивился Рожин, - Я его еще не видел ни разу.
– Так посмотрите!
– Имельда встала на одну стройную ногу, вытянув другую под прямым углом и наклонившись к Сержу, так что свободно висящие груди качнулись из стороны в сторону в районе рожинского живота, и указала рукой с длинной узкой кистью куда-то направо от Сержа.
Рожин оглянулся. Он уже решил, что его будущий пассажир тоже здесь. Но на другом конце поляны висел большой холст с двумя изображенными на ней фигурами. Первая на удивление реалистично изображала ангелоподобного юношу в сером балахоне, подпоясанном грубой веревкой, со светлыми волосами до плеч и голубыми глазами. Правой рукой юноша держал за лапу-ветку антрацитовое существо в треть человеческого роста. За спиной парочки Серж разглядел красный мост над темно-синей водой и подернутый туманной дымкой странный город с абрисами пирамидальных зданий.