Следопыт
Шрифт:
— Друзья, сказалъ онъ, — мы должны быть готовы къ бою. Насъ пятеро и мы имемъ дло только съ тремя кровожадными дьяволами, — поэтому побда наша несомннна. Гаспаръ, ты возьми на цль этого юношу, который раскрашенъ какъ самая смерть; теб, Чингахгокъ предоставляю ихъ начальника, а вы, Стрла, направьте ваше ружье на третьяго. Ни въ какомъ случа не должно быть ошибки, ибо дв пули въ одно тло было бы неблагоразумною роскошью, когда дочь сержанта въ опасности. Я, съ своей стороны, буду въ резерв, на случай, если появится еще четвертый негодяй, или если который-либо изъ вашихъ выстрловъ будетъ неудаченъ. Но спускайте курокъ только по моему знаку, и какъ только позади васъ со стороны берега послышится какое-либо движеніе, тогда вы, Гаспаръ, съ дочерью сержанта немедленно плывите въ челнок къ форту со всевозможною быстротою.
Не
— Вода смыла слдъ, сказалъ одинъ изъ индйцевъ въ рк, стоявшій такъ близко къ убжищу, что могъ доставать его руками. — Слдъ до того исчезъ, что даже собака Янгеза не могла бы найти его.
— Блднолицые покинули берегъ въ своихъ челнокахъ, отвчалъ индецъ сверху.
— Нтъ, это не можетъ быть, возразилъ первый:- ружья нашихъ воиновъ на рк врны.
При этихъ словахъ Слдопытъ бросилъ быстрый взглядъ на Гаспара, и сжалъ губы, чтобъ удержать невольное восклицаніе.
— Пусть мои молодые воины смотрятъ такъ, какъ бы у нихъ были орлиные глаза, сказалъ стоявшій въ вод начальникъ. Мы уже боле недли въ пол, и добыли еще только одинъ скальпъ. Впередъ!
Этимъ окончился разговоръ, и спрятанные заключили изъ шелеста кустовъ, что толпа на берегу надъ ними тихо удалялась: находившіеся же въ рк еще стояли, и каждый осматривалъ берегъ глазами, походившими на горвшіе уголья, выглядывавшіе изъ темныхъ воинскихъ красокъ. Но чрезъ нсколько минутъ и они пошли въ бродъ внизъ во теченію, и медленно удалялись шагъ за шагомъ, подобно людямъ, которые ищутъ что-то потерянное.
Такимъ образомъ они миновали искусственное убжище, и Слдопытъ уже приготовлялся къ сердечному смху, когда преждевременное торжество его было внезапно остановлено. Именно, послдній изъ трехъ дикихъ бросилъ случайно взглядъ назадъ, и, озадаченный, остановилъ, свои шаги, какъ будто замтилъ нчто необыкновенное. — Это заставило Слдопыта опасаться, что, вроятно, нкоторые неудачно расположенные кусты должны были возбудить подозрніе индйца.
Къ счастію открытыхъ, тотъ воинъ, который нагналъ на нихъ такой страхъ, былъ еще очень молодъ и впервые въ своей жизни выступилъ въ поле. — Онъ сознавалъ, какъ необходима въ его лта обдуманность и скромность, и боле всего опасался презрнія, которое можетъ заслужить, еслибъ его подозрніе оказалось безосновательнымъ и надлало напраснаго шума. Поэтому, не призывая назадъ своихъ спутниковъ, онъ одинъ повернулся и осторожно приблизился къ кустамъ, къ которымъ глаза его были прикованы какъ бы сверхъестественною силою. — Нкоторые листья, боле другихъ подвергавшіеся солнечнымъ лучамъ, казались нсколько увядшими, и этотъ слабый признакъ послужилъ обстоятельствомъ, возбудившимъ вниманіе молодаго воина.
Маловажность сдланнаго наблюденія также казалась индйцу основаніемъ не сообщать о немъ своимъ товарищамъ. Если бы оно привело его къ важному открытію, то тмъ боле было ему чести; если же надеждамъ его суждено было обмануться, то по крайней мр онъ избгалъ насмшекъ, которыхъ молодые индйцы боятся хуже смерти. При всемъ томъ ему угрожала еще опасность западни, которая и побудила его къ медленному и осторожному приближенію, такъ что его товарищи уже прошли отъ 50 до 60 шаговъ внизъ по теченію, прежде нежели молодой дикарь достигъ кустарника на такое разстояніе, что могъ достать его руками.
На лиц Ирокезца, которое внимательно наблюдалось со стороны спрятавшихся, выражались ясно перемны въ его чувствованіяхъ. Сперва лицо его выражало живую надежду
на блестящій успхъ; потомъ она смнилась сомнніемъ, когда ему показалось, что увядшіе листья снова распустились и освжились подъ вліяніемъ воздуха; наконецъ, черты его изобразили подозрніе грозившей опасности.Послдовавшее отъ солнечныхъ лучей измненіе въ наружномъ вид кустарника, концы котораго стояли въ вод, было такъ незначительно, что когда Ирокезецъ взялъ листья въ руку и попробовалъ ихъ, то пришелъ къ предположенію, что обманулся. Тмъ не мене, не столько въ надежд на успхъ, сколько для того, чтобы не упустить никакого средства для разгадки своего сомннія, онъ осторожно пригнулъ втки въ сторону, и однимъ шагомъ очутился въ убжищ, гд глазамъ его представились личности спрятанныхъ, подобно бездыханнымъ статуямъ. — Едва Ирокезецъ появился, какъ рука Чингахгока быстро, но безъ шума, поднялась и опустила томагавкъ, подобно молніи на голый черепъ противника. — Ирокезецъ дико замоталъ въ воздух руками, упалъ на спину и повадился въ воду, которая тотчасъ же увлекла его тло. — Делаваръ сдлалъ поспшную, но безуспшную попытку схватить убитаго за руку въ надежд овладть его скальпомъ, но окровавленная вода шумно стремилась по теченію и увлекла съ собою свою добычу,
Все это совершилось въ теченіе мене одной минуты, и притомъ такъ внезапно и неожиданно, что Слдопытъ и его товарищи должны были теперь пустить въ ходъ всю свою находчивость, чтобы взыскать путь къ спасенію.
— Нельзя терять ни одной минуты, шопотомъ сказалъ Гаспаръ, наклоняя на бокъ кусты съ должною осторожностію:- слдуйте моему примру, мистеръ Капъ, если хотите видть вашу племянницу спасенною, а вы, Марія, растянитесь во всю длину на дв лодки.
При этихъ словахъ онъ схватилъ носъ легкаго челнока, потянулъ его съ помощію Капа вдоль берега, и старался достигнуть верхняго изгиба рки, за коимъ все общество могло выйти изъ виду дикихъ. Челнокъ Слдопыта лежалъ ближе къ берегу и потому долженъ былъ послдній отчалить отъ него. Чингахгокъ выскочилъ на берегъ и исчезъ въ лсу, такъ какъ поставилъ себ задачею наблюдать въ этой стран за непріятелемъ, въ то время, какъ Стрла помогалъ своему блому товарищу при спуск на воду челнока, чтобъ имть возможность послдовать за Гаспаромъ. — Все это было скоро исполнено, во когда Слдопытъ достигъ теченія посреди рки, то вдругъ почувствовалъ облегченіе челнока, оглянулся и, къ немалому удивленію, увидлъ, что Тускарора съ женой покинули его. Мысль объ измн блеснула въ его голов, но уже не было времени останавливаться для преслдованія индйца.
Между тмъ жалобные крики, раздавшіеся внизъ по рк, доказывали, что увлеченный водою трупъ молодаго индйца замченъ его друзьями. Послдовалъ ружейный выстрлъ, и тогда Слдопытъ увидлъ, что первый челнокъ плыветъ поперекъ теченія и быстро двигается, благодаря сильнымъ ударамъ веселъ Капа и Гаспара. Тмъ не мене грозила опасность, въ особенности для Маріи, находившейся въ лодк Гаспара, и Слдопытъ, какъ врный защитникъ, старался немедленно отклонить ее. — Быстро перескочивъ на заднюю часть своего челнока, онъ сильнымъ толчкомъ направилъ его въ теченіе и такимъ образомъ перерзалъ рку, что его личность могла служить цлью для непріятеля. Это было врнйшее средство отклонить опасность отъ другихъ и привлечь ее на себя, такъ какъ страстное желаніе дикихъ овладть кожей одного черепа должно было пересилить вс другія чувства.
— Держитесь выше теченія, Гаспаръ! закричалъ ему храбрый и великодушный охотникъ, разская воду сильными и долгими ударами веселъ:- держитесь постоянно выше и старайтесь достигнуть ольховыхъ кустовъ на другой сторон. Преимущественно берегите дочь сержанта и предоставьте этихъ негодяевъ Мингосовъ мн и Чингахгоку.
Гаспаръ махнулъ весломъ въ знакъ того, что понялъ наставленіе, тогда быстро раздалось выстрлъ за выстрломъ, и каждый былъ направленъ на ближайшій челнокъ, въ которомъ находился только одинъ человкъ.
— Да, да, дурачье, тратьте ваши заряды, тихо ворчалъ про себя Слдопытъ: — стрляйте себ въ неврную цль и дайте мн время уйти отъ васъ шагъ за шагомъ; — да, вотъ это недурно, — онъ невольно отогнулъ назадъ голову, такъ какъ лучше прицленная ружейная пуля оторвала локонъ волосъ отъ его виска; но все равно, пуля, которая на волосъ не достигаетъ цли, такъ же безполезна, какъ та, которая остается въ дул. — Хорошо, Гаспаръ; да, дорогое дитя сержанта должно быть спасено, хотя бы мы вс при этомъ лишились скальповъ!