Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:

Сейчас домой направлялась лишь Мин Мэй вместе со своей личной служанкой Ци Шуй. Брат Фенг Мао ушёл по каким-то своим делам, отправив сестру в поместье Гу. Пока они ехали, Ци Шуй рассказала ей о встрече с матерью, и Ната была за неё очень рада. У Наташи уже появился в голове план, как можно освободить её родственников и объединить их семью.

— Я хочу посмотреть, — произнесла Натали в облике Гу Мэй и поднялась с сиденья.

— Молодая госпожа, — схватила её за руку личная помощница, — незамужней молодой барышне из такой высокостатусной семьи, как ваша, непристало вот так вот показывать себя и своё лицо на улице. На

вашей карете есть герб семьи, к которой вы принадлежите.

— Я ещё немножко несовершеннолетняя, — хитро улыбнулась Гу Мэй и легонько щёлкнула указательным пальцем служанку по носу. — Тебе разве самой не интересно, что там происходит? Пойдём, не бойся, я с тобой, — и Мэй-Наталья деловито вышла наружу.

Служанка даже не успела помочь ей спуститься, Ната сошла сама, по уже поставленной возничим к карете лестнице.

На улице народу было не очень много, это было не самое оживлённое людное место в городе. Наташа ездила по ним специально, чтобы приманить на себя маньяков, что хотели её смерти, как они договорились со вторым принцем и отцом. Ей сказали, что люди Ли Бэй Ху будут тайно следить за ней и охранять.

«Да уж, китайцам надо отдать должное — они мастера внезапных появлений и полётов, из-за большого количества знатоков боевых искусств… Словно волшебники какие-то», — подумала она тогда. Но даже здесь сейчас умудрились собраться зеваки.

Посреди улицы амбал с дубинкой и прилично одетый мужчина колотили парня-нищего. Его грязные спутанные волосы, припорошенные дорожной пылью, длиной ниже плеч, частично забранные кое-как на затылке в хвост, были разлохмачены и некоторыми прядями прилипли к лицу; одежда грязная, рваная и в заплатах, похожая на отрепья нищих, которые в основном сразу себе и представляешь; чёрная от грязи ладонь замотана какой-то тряпкой.

То ли подросток, то ли уже молодой человек пытался спрятать грязное и уже разбитое лицо в земле и закрывал голову руками. По кашлю, начавшейся одышке, беспомощности и тому, как нищий схватился за начавший кровоточить бок, ему самому явно было уже не справится с обидчиками, не убежать, и было похоже, что он может не выдержать дальнейших побоев.

Вокруг люди указывали на него пальцем, смеялись и осуждали или одобряли обидчиков:

— Посмотрите на него, каков плут! Так его! Ворюга! Прибейте его!

— Где мой кошелёк, мерзавец?! — кричал прилично одетый мужчина.

Второй тоже осыпал несчастного оскорблениями и ругательствами:

— Да как ты посмел, гадёныш! Немедленно верни, что взял!

— Я… ничего… не крал, — прошептал нищий и кашлянул кровью с разбитой губы или прикушенного языка. — Я ни в чём не виновен.

* * *

— Что там за шум стоит? — спросил Ли Цзы Лун у Нин Сяна, отпивая вина из пиалы и направляясь к открытым створкам окна до пола, что превратили часть стены заведения в балкон.

Сейчас они здесь только закончили беседу с нужными в расследовании людьми.

Его личный страж, тоже испытывая любопытство и будучи не особо искушённым большим количеством зрелищ в этом мире, подошёл и встал рядом.

— А она что здесь делает? — удивился и усмехнулся наследный принц. Он сложил на груди руки в замок и начал с любопытством следить за происходящим.

* * *

Остановитесь немедленно! — громко командным голосом проговорила Мин Мэй. Сразу вспомнив, что она болезненная красавица, сделала томное лицо и соответствующий вид.

* * *

Наследный принц, наблюдая за девушкой с высоты второго этажа, ухмыльнувшись, поднял бровь:

— Интересненько…

Глава 11

— Эй, ты кто такая?! — бычевато посмотрел на Наташу амбал. — Иди своей дорогой.

— Как ты смеешь мне указывать, что делать?! Я уважаемый человек, приехал в столицу по торговым делам! — проговорил мужчина в приличной одежде. — Похоже, в столице мало занимаются воспитанием девиц.

— Как вы… смеете избивать этого человека до полусмерти прямо на улице? — проигнорировала вопросы Гу Мин Мэй.

— Он украл у меня кошелёк с золотом и серебром! Так что разбираюсь с ним, как хочу! Будут мне ещё всякие девицы указывать, что делать! — прорычал зарвавшийся торговец.

В толпе зашептались, периодически показывая на всех присутствующих в разборке лиц пальцами.

— Вам что, законы не писаны, он же сказал, что ничего не брал? Если вы считаете, что это он, отведите его в управление преступлений и наказаний. Вы не имеете права совершать самосуд, да ещё и прямо на улицах столицы, — сурово давила авторитетным голосом Мэй-Наталья.

— Иди вон отсюда и не высовывайся, пока я и тебя не избил до полусмерти! — совсем рассердился амбал, довольно ощутимо ткнув в плечо девушки палкой.

— А сможешь? А рискнёшь? — нахмурилась девушка, готовая перекинуть нахала через плечо.

Ци Шуй схватила молодую барышню за руку, напоминая ей, что с некоторых пор она повредила ногу и поэтому, по просьбе второго принца и своих родителей, должна притворятся, что ещё не выздоровела.

* * *

— Ваше высочество, мне спуститься и разобраться? — спросил Нин Сян.

— Нет, — помотал головой наследный принц и ухмыльнулся, — Хочу посмотреть, способна ли эта мелкая бунтарка разобраться с проблемой, или только и может, что чушь нести, да вести себя вызывающее.

* * *

Натали сдержалась, погасив внутреннее кипение, и сразу при шаге изобразила хромоту:

— Вы! — она обвела указующим перстом собравшийся зевак, — Вы хотели бы, чтобы вас или ваши близких на улице незаслуженно, безнаказанно и незаконно избивали какие — нибудь люди?! Разве это не унижение чести и достоинству?!

В топе зашептались, закивали и загудели, соглашаясь с Мэй-Наташей.

Нищий поднял голову и с недоверчивым интересом посмотрел на двух девушек, что рискнули своей репутацией, чтобы ему помочь, ведь девицы должны вести себя скромно и добродетельно. Он узнал Ци Шуй:

«Это же та девушка, что вместе с ещё одной недавно пару раз приносила еду в переулок нищих. Они сказали, что являются личными служанками и их молодая госпожа приказала раздать еду», — молодой человек перевёл взгляд на Гу Мэй, — «Значит, это и есть та молодая госпожа?» — в его глазах уже возникла благодарность и восхищение.

Поделиться с друзьями: