Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:
— Не-не-не, увольте, — ответила та.
Жэн Суй непонимающе посмотрел на молодую госпожу.
— Я не для того тебя спасала и лечила, чтобы ты из-за меня помер — это как-то нелогично и бессмысленно, — ответила Наташа-Мэй.
— Барышня Гу, это моя жизнь бессмысленна, мне некуда идти и меня никто не ждёт! — продолжал молодой мечник, — Вы делаете так много для простых людей, я уже много свидетельств этому видел и слышал!.. Моя жизнь никчёмная, если я умру, то никто не заметит. А если я смогу защитить вас, вы ещё многим сможете помочь! Это сама Богиня судьбы привела
* * *
Князь Гу вернулся домой во мрачном расположении духа. После они что-то начали обсуждать с госпожой Гу за закрытыми дверями. Хуан Цзао вызвалась незаметно подслушать и Мэй-Наташа согласилась с этой идеей, чтобы быть в курсе происходящего вокруг неё. Только подслушивать разговор она решила самостоятельно, «узнать из первых уст», так сказать, для предотвращения непонимания и «испорченного телефона»:
«Хочешь что-то сделать хорошо, делай это сам, как говорится».
Она доверяла своим личным служанкам, но не хотела, чтобы кто-либо целенаправленно, либо случайно, манипулировал ею и её Наташиным мнением, по каким-либо причинам что-то скрывая и не договаривая. Ци Шуй не могла остаться в стороне, поэтому сторожила, пока две девушки аккуратно, осторожно и незаметно слушали в невидимом из комнаты месте.
Генерал был очень рассержен тем фактом, что вдовствующая императрица неумолимо втягивала его в смертельный омут дворцовых и политических интриг передела сфер влияния и власти.
— Не хотелось, чтобы я или моя семья были принесены в жертву, стали лишь марионетками или были использованы, как предметы для манипуляций ради чужих непомерных амбиций. А после, будучи выжатыми, сгорев в костре дворцовых страстей дотла, были выброшены жизнью за ненадобностью… и хорошо, если ещё в живом виде, — говорил отец.
Князь и княгиня не желали такой судьбы ни для себя, ни для своих детей.
— Вдовствующая императрица уже вцепилась в Мэй-эр цепкими когтями и не выпустит теперь из своих лап нужную жертву, — почти всхлипывая, проговорила мать. — Что нам делать?
Оказалось, что генерал сегодня просил отослать его на северную границу, но император отказал:
— Они не хотят отпускать моё войско. Его высочество наследный принц тоже обратил свой взор на нашу семью, а это уже будет поопаснее, чем советник Се. Ли Цзы Лун, скорее всего, решил получить поддержку, влияние, деньги и войско клана Гу, чтобы не отдать всё это другим… Ты представляешь, в какой опасности судьба и счастье Мэй-Мэй?… Ещё и сейчас, когда дочь так уязвима и наивна из-за болезни.
— Супруг, что же нам делать? — спросила госпожа Гу. — Кто-то из них устроил покушение сегодня?
— Это может быть кто угодно, даже его высочество первый принц, не зря он так быстро появился. Подождём и поищем подходящий ход. Если у нас ничего не выйдет, то я уйду в отставку и отдам императору войско Гу, чтобы доказать свою преданность и искренность. Тогда наш клан никому уже не будет интересен.
— Но как же люди, что верят тебе, как отцу, и клялись тебе в верности? Они
воспримут этот шаг, как предательство. Как же мы без привычной защиты? — сказала Гу Баожей.— Это не означает, что после этого я должен предать свою семью и подвести их всех под карающий меч, — ответил князь Гу. — Они будут служить своему императору и защищать своё государство, что в этом плохого?
— Может, поскорее заключить брак с семьёй Цинь? — спросила княгиня.
— Тогда их семья попадаёт в опасную ситуацию. Неизвестно, какую гадость наследный принц и вдовствующая императрица способны им сделать, чтобы добиться своего. Никто не будет вставать на пути её величества вдовствующей императрицы и наследного принца, — покачал головой министр Гу.
«Я их не боюсь!» — сердито подумала Ната, — «Порву на британский флаг, пусть только попробуют обидеть меня или семью Гу. Хм, надо и мне что-то делать, стать хитрее с ними».
— А если подговорить какую-нибудь семью из провинции и написать брачное письмо задним числом? Пусть принесут его, будто брачный договор был заключён твоим отцом или дедом? — задумчиво проговорила Гу Баожей.
«Ну вот, может, когда хочет», — мысленно усмехнулась Натали. — «Только мне такое не нужно. Надо будет подговорить Бэй Ху. Это его бабушка и брат, он их не боится. Можно будет пожениться и сразу уехать из столицы! Никто тогда уже ничего не сделает, тем более, если Ху-эр откажется от своего титула».
Неожиданно подобравшаяся к носу щекоташка заставила Натали-Мэй внезапно чихнуть. Наташа с Хуан Цзао и Ци Шуй ещё никогда раньше не показывали таких чемпионских успехов в преодолении легкоатлетической дистанции с препятствиями.
* * *
Вечером, когда Наташа собиралась подойти на семейный ужин, на полпути она увидела бежавших к ней на встречу Мин Джу и Мин Лан. Они выглядели словно дикие зверята, бегущие от лесного пожара.
— Иди назад! — зашипела, оглянувшись, Джу-эр.
— Скорее, иди к себе и не выходи! — тревожно зашептала третья сестра Лан-эр, и они вместе с пятой сестрой начали разворачивать и подталкивать Гу Мин Мэй в спину.
— Вы чего? — удивилась Мэй-Мэй.
— Да скорее же, бегом! — шёпотом проговорила Мин Джу.
— Поторапливайся и тихо! — добавила так же тревожно и тихо Гу Лан.
— Да я уже иду-иду, объясните, наконец, что происходит?! — взволнованно прошипела в ответ Мин Мэй-Наташа.
* * *
Министр Гу и его жена, благородно сложив руки, вежливо и аристократично поклонились.
— Приветствую вас, ваше высочество, что привело вас к нам… в такое время? — проговорил князь, стараясь выглядеть как можно более приветливым, но у него это плохо получалось. Когда наследный принц отвёл взгляд, генерал сразу же с тревогой многозначительно посмотрел на свою третью дочь, и та, моментально всё поняв, удалилась.
Ли Цзы Лун заинтересованно огляделся, сохраняя невозмутимость лица и ища глазами Мин Мэй: