Sleep in heavenly peace
Шрифт:
– Он очень старый.
Я огляделся, отмечая деревянный реечный потолок, стены, с облупившейся краской, старые, рассохшиеся доски деревянного пола.
Лили проследила за моим взглядом.
– Нужен ремонт, да. Я собиралась после смерти бабушки, но руки так и не дошли. Надо выкинуть половину хлама. Отец пообещал мне помочь с этим летом.
– Ваш отец живёт в Секиме?
– Да.
Извинившись, Лили вышла в коридор и через несколько минут вернулась, неся в руках
– Это для завтрашнего десерта. Вы любите ягодный пирог?
– Да. Ягодный пирог я точно люблю. Только…
– Что?
– Вы сами будете его делать?
– Конечно, - удивилась она. – А как иначе?
– Просто, я не думал, что в наше время девушки всё ещё готовят. Не проще было бы купить?
– Купить? – она рассмеялась. – Единственное место, где готовят приличный ягодный пирог - закусочная Салли. Интересно, как бы на меня там посмотрели, если бы я попросила их продать его весь. Ну, вы и сказали, Роберт!
Лили оказалась очень необычной девушкой, несколько старомодной в суждениях. Я списывал это на обстановку, в которой она жила. Дом явно был старым, и не столько внешне, сколько старый тем, что наполняло его. Мебель, огромные часы в прихожей, плетёные скрипящие кресла. Зеркала в потемневших оправах, ярко блестевшие в свете электрических ламп, которых здесь было в избытке, но все они были украшены такими же старомодными плафонами. Этот дом был как иллюстрация к книгам Сэлинджера и старым фильмам сороковых годов прошлого века. Когда я сказал об этом, Лили рассмеялась. Она сказала, что любит ходить в кино, а на вопрос про своих любимых актёров называла давно забытые фамилии Бетт Дэвис и Ингрид Бергман.
Лили и дом очень гармонировали друг с другом: никакой современной техники, ни телевизора, ни компьютера. Честно говоря, я и не смог бы представить её, сидящей в Интернете и строчащей что-то в твиттер. Не знаю… Такие, как она, вероятно, ещё пользуются почтой, рассылая к праздникам целую кипу настоящих, а не электронных открыток.
Девушка рассказала, что до смерти бабушки жила в Сиэтле. Она окончила курсы секретарей и мечтала устроиться в корпорацию «Боинг», где работала её мать. По словам Лили, во время кризиса у них было относительно стабильно с едой, жильём и одеждой. Я был в курсе, что финансовый кризис две тысячи восьмого почти не отразился на авиастроительном гиганте, но разве их штаб-квартира находится не в Чикаго? Похоже, Лили имела в виду один из заводов корпорации в южной части Сиэтла.
Мы поужинали на кухне, а после Лили показала мне гостевую спальню на втором этаже. Там был камин, но было видно, что им давно не пользовались.
– Я сто лет его не чистила, но в этой комнате и так тепло. На всякий случай я дам вам несколько запасных одеял. Сама я люблю, когда тепло, - смущенно призналась девушка.
На стене висел календарь, датированный сорок шестым годом прошлого века, с изображением детских игрушек - таких, которые были в ходу в то время.
– Сорок шестой? – Удивился я.
– Всё никак не доходят руки купить новый.
– Что вы, ни в коем случае не снимайте его. Он подходит этому дому.
Потом Лили повела меня в ванную. Я не удивился, увидев медные трубы и старомодный душ на жесткой
железной ножке.– Горячей воды после сегодняшней готовки осталось не очень много, но, думаю, вам хватит.
Лили дала мне стопку жестких вафельных полотенец и положила на край большой железной ванны новый кусок розового земляничного мыла.
– К сожалению, другого у меня нет, - извинилась девушка прежде чем оставить меня одного.
_______________________________________________________________________________________________
Домик Лили
Часть 6
Никогда в жизни я не спал так хорошо, как в ту рождественскую ночь в необычном доме Лили Андерсон. Я отключился, как только голова коснулась подушки, и уже в следующий момент открыл глаза, чувствуя себя хорошо отдохнувшим.
Я нашел Лили на кухне. Напевая, она готовила завтрак. В воздухе витал запах яичницы, свежего хлеба и… какао?
– Доброе утро!
– Доброе утро, Роберт.
Лили была одета в простую белую блузку и домашний сарафан, чем ещё больше напоминала Дороти из классической экранизации «Волшебника из страны Оз». Шелковистые светлые волосы подняты вверх, а улыбка… Боже, я никогда не видел такой лучистой улыбки. В неё нельзя было не влюбиться, и кем бы ни был тот Хайден, о котором Лили упоминала вчера, он явно был дураком.
– С Рождеством, Лили!
– О, - она неловко взмахнула руками, - разумеется! Конечно, с Рождеством, Роберт. Завтрак будет готов через пару минут.
– Я могу помочь?
– Да, намажьте, пожалуйста, хлеб джемом.
Я взял банку с джемом и нож, в очередной раз подивившись тому, насколько хорошо и бережно хранятся в этом доме старые вещи. Я помнил эту банку: моя бабушка в подобной хранила старые монеты. Она очень дорожила ей, говоря, что никогда в жизни не ела более вкусного джема, как в пору своего детства, пришедшую на послевоенное время. Банка, протянутая мне Лили, выглядела в сто раз лучше, чем бабушкина, словно её купили вчера - настолько яркой была этикетка с изображением веточки сливы.
– Моя бабушка любила этот джем, - сказал я.
– Да, сливовый – мой любимый. Хотя самый-пресамый любимый – апельсиновый. Но его так трудно достать!
– Правда? – удивился я. – Мне кажется, апельсиновый как раз самый популярный.
– Может, это у вас в Сиэтле он продаётся в каждом магазине, - Лили подошла к столу, ставя передо мной тарелку с аппетитно дымящейся яичницей и чашку с горячим какао, - но к нам он попадает очень и очень редко.
– В следующий раз я привезу вам упаковку.
Она засмеялась:
– Договорились!
После завтрака мы стали собираться на ферму к Блэкам, но стоило нам выйти на улицу, как вчерашняя метель, приведшая меня сюда, всё-таки обрушилась на маленький голубой домик – снежная завеса и ураганный ветер делали невозможным какую-либо прогулку.
– По-видимому, мне придётся ещё немного задержаться.
– Разумеется, - уверенно сказала Лили. – Мы не можем идти в такую пургу. Как насчёт рождественского ужина, мистер Картер?
– насмешливо закончила она.