Слоны на асфальте. Рассказы о животных
Шрифт:
Артис вместе с Оллой и Оррой унёс поток людей. Они здорово повеселятся. Я увидела, что в сторону моих товарок, разодетых в яркие платья, уже посматривали молодые парни.
Там, где заканчивались садовые дорожки и начинались веранды большого зала, толпилось великое множество сновавших туда-сюда людей, но, пройдя чуть дальше в сад, туда, где он обрывался скалами, нависавшими над морем, я обнаружила, что там не было никого. Я словно оказалась в совершенно другом месте. Бродя от одного дерева к другому и восхищаясь их гладкими белыми стволами и блестящими листочками, я вдруг наткнулась на лавочку под одним из них, спрятанную в самой глубине. Отлично! То, что нужно.
Я
Я услышала, как кусты, росшие неподалёку от дворца, зашуршали, и в следующий миг из них выбрались две фигуры, ясно различимые в ярком лунном свете. Они огляделись, и я поняла, что меня не было видно за густой листвой. В одной незнакомке я узнала Стари Атрелан.
Глава восемнадцатая
— Тише, — прошипела Стари. — Нас могут услышать.
— Здесь? — Это говорила Корриган! — Все влиятельные люди собрались во дворце, чтобы встретить принца, а простолюдины напиваются во дворе. Никтo не сунется в сады в такую ночь.
Никто, кроме одной девчонки-калеки с ноющей ногой, которой понадобилось остановиться и немного отдохнуть. Никто, кроме меня.
— Я найду Саветт Лидрис и выманю её сюда, в сад, — сказала Стари. Она осматривала каждый куст, уверенная, что за ней следят. Я затаилась, как мышь.
— Поправка. Саветт Лидрис найду я. А вот ты отправишься на поиски мастера, чтобы поведать ей увлекательную историю о том, каким образом перепуганная Стари очутилась здесь совсем одна. — Внезапно тень Корриган шевельнулась, и я услышала звук пощёчины.
— За что? — удивлённо взвизгнула Стари.
— У тебя должен быть вид мученицы, а не лисы, съевшей цыплёнка. Я подумала, надо протянуть тебе руку помощи и выжать слезу. Теперь слёзы вполне себе настоящие.
— Больно же!
— Слушай сюда, — нетерпеливо заявила Корриган. — Нам нужно успеть до десятого удара, a девятый только что пробил. Иди во дворец и попытайся найти своего мастера. Заставь её поверить твоим словам, но торопись: скоро начнётся церемония.
— Хорошо.
Голос Корриган смягчился.
— Мне будет не хватать тебя. Не забывай — это дело чести.
Mоё сердце бешено колотилось. Надо отыскать Саветт и предупредить о Корриган. Но как? Шевельнусь — и они тут же заприметят. Хуже того, я понятия не имела о том, что задумала Корриган.
— Не забуду, — грустно ответила Стари. Они что, подружились? Девушки двинулись в сторону террасы, невзирая на протесты Стари.
Я осторожно поднялась, стараясь не покидать тени дерева. Взявшись поудобнее за костыль, я захромала дальше в кусты. Сердце билось так быстро, что мне пришлось на секунду остановиться, чтобы вспомнить, как дышать. Никто не поможет Саветт, если я лишусь чувств где-нибудь на садовой дорожке. Ещё одна дверь, ведущая на террасу, обнаружилась чуть подальше, и, проскользнув внутрь, я слилась с толпой.
Такой пышности я нигде больше не видела. Школа драконов на этом фоне казалась прямо-таки тюрьмой. Комнату увесили гобеленами — богато расшитыми полосками шёлка, на которых были изображены драконы разных цветов. По кромке вился сложный серебряный узор из двух переплетённых драконьих хвостов. Зал был такой огромный, что в него запросто могла поместиться целая деревушка, в которой я жила. Широко раскрыв рот, я оглядела со ступеней лестницы
бальный зал. Играл оркестр, в котором в настоящий момент ведущая роль была отведена барабанам высотой с человеческий рост и длинным тонким духовым инструментам. Звучала грохочущая, долбёжная музыка.Пары, виляя бёдрами, танцевали какой-то энергичный танец, который я в жизни бы не повторила. Меня передёргивало от мысли о том, что при попытке пересечь танцевальную площадку столкновений не избежать.
Вокруг располагались уровни террас с напитками, едой и сидячими местами, и на каждом уровне собирались разные люди, не желающие танцевать; они говорили меж собой, склоняя друг к другу головы и размахивая чашами с таким видом, будто бы им не было никакого дела до слуг, которые будут убирать пролитый пунш после празднества.
Саветт нашлась почти сразу. На ней было богато вышитое алое платье из небесного шёлка с высоким воротником, который впивался ей в самые скулы, и обнажённой спиной. Лиф больше походил на доспехи воина, нежели на корсаж женского платья, но юбка была почти прозрачная и до того тонкая, что воображение не успевало разыграться. К счастью, напоминавший броню корсаж спускался на несколько сантиметров ниже бёдер — не переходя грань приличия. В подобном одеянии она была похожа на богиню.
Стоявший рядом с ней принц Рактаран улыбался пожилому господину в военной форме. Рактаран, верный себе, напоминал экзотическое насекомое в панцире. Его тёмно-зелёный мундир был скроен таким диковинным образом, что становилось непонятно: то ли это модная вещь, то ли своеобразная униформа. Мундир обнажал его предплечья, которые полностью покрывали замысловатые красные и чёрные татуировки, змеившиеся до самых кистей. Его голову венчала та же странная перевёрнутая корона, начищенная до блеска.
Они стояли рядом в компании почтенного мужчины и ещё одной женщины, которая, судя по всему, приходилась ему супругой, на платформе, располагавшейся одной ступенью выше террас, откуда их могли видеть все. Уровнем ниже разместились разодетые люди, коих было немало, которые с надменным видом обменивались между собой замечаниями и оглядывали толпу. Должно быть, внутренний ярус, куда меня не пустили. Среди них встречались люди Рактарана. Должно быть, высшие кастеляны — которые по важности ненамного уступали самому Доминару. Скорее всего, господином в возрасте был не кто иной, как высший кастелян Рубиновых островов.
Я окинула взглядом собравшихся, но не увидела своих товарок, зато заметила мастера Эльфар, болтавшую с какой-то женщиной её возраста. Раскрасневшаяся Стари, одетая в платье персикового цвета, пробиралась к ней сквозь толпу. На другом конце комнаты стояла Корриган; её хмурый взгляд был прикован к Саветт. Она размышляла над той же проблемой, что и я. Как подняться на верхнюю площадку? Попасть туда могли только Рактаран, Саветт и высшие кастеляне острова, a сидевшие подле них люди готовы были растерзать любого, кто осмелиться пересечь границу.
Высшей кастелянкой я не была. Мне не удастся проникнуть даже на нижний уровень. Нужно придумать план. Жаль, что я не была драконом, чьи крылья могли доставить его туда, куда другие не доберутся. Я равнодушно наблюдала за тем, как служанка взбирается по ступеням каждого уровня, разнося стоявшие у неё на подносе напитки. Мне казалось, что я уже где-то её видела — но не могла понять, где именно. Служанка поднялась на самый верх и предложила напиток Саветт, которая его взяла, но её cуровые глаза, не отрываясь, взирали на принца, как будто этой самой ночью он намеревался жениться на ней силой. Может, так оно и было. Откуда мне было знать об этих порядках?