Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово Ишты. Книга 2.
Шрифт:

– Возможно, - тихо отозвалась я.
– Если успею.

Король странно покосился, благородно не мешая нашей милой беседе, немного помолчал, а затем все-таки спросил:

– Как вы думаете, леди Гайдэ, почему ваш Хозяин все-таки решил нам показаться?

А не много ли вы на себя берете, господин король? И не стыдно хамить даме в лицо?

– Он не мой хозяин, Ваше Величество, - весьма прохладно отметила я, демонстративно уставившись в другую сторону.
– А показался потому, что посчитал это необходимым.

И ровно тогда, когда это было нужно.

– Он самовольно изменил ход древнего обряда.

– Он, наконец, закончил его, как положено, сир, - так же ровно отозвалась я.
– И он закрыл Айдову Расщелину, оберегая вашу страну от Тварей Невирона. Вас это не устраивает?

Король неуловимо нахмурился.

– Я не люблю недоговоренностей, леди. И не люблю, когда действуют исподтишка.

– Правда?
– фальшиво изумилась я, не став упоминать о том, что Его Дражайшее Величество не так давно распорядилось поднять всю мою подноготную и не погнушалось заняться прослушиванием частных разговоров, как какой-то шпион.

Король нахмурился заметнее, а его глаза отчетливо потемнели.

– Что вас так удивляет, леди? Ишта появился в Валлионе внезапно. Неизвестно откуда. О нем крайне мало сведений. Он упорно отказывается от встречи. Он не желает сотрудничать и поступает так, как будто ему есть, что скрывать, и есть, чего опасаться.

– А вы ждали, что он доложится вам по всей форме?
– насмешливо спросила я.

Его Величество отставил полупустой бокал и остро взглянул поверх мягко мерцающего хрусталя.

– Что вы хотите этим сказать, леди?

– Ничего особенного, Ваше Величество... просто, как мне кажется, Ишта достаточно ясно дал понять, что уважает ваш титул и принимает его, как данность. Что не планирует ничего менять в Валлионе. Не намеревается вмешиваться в вопросы политики. Соглашается, что вы разбираетесь в этом лучше, и не старается заниматься НЕсвоим делом. У него и так достаточно трудностей, чтобы всеми силами избегать новых. А вы ему... гм...
– я едва не хихикнула про себя, - подходите. Как правитель. Разве это плохо?

Король чуть ли не со стуком сомкнул челюсти и убрал руки со стола.

Ох, как я по нему проехалась! Интересно, он кулаки сейчас сжимает?

Я демонстративно опустила взгляд на тарелку и изобразила вселенское смирение, чтобы не вызвать тут настоящего взрыва. Подходите... ха-ха. Не так ли вы меня приложили в свое время, Ваше Величество? Я вам подхожу... а теперь и вы мне... гм, подходите. Вот так: коварный удар. Неудачный блок. Молниеносная атака. Стремительный уход... кажется, вы ранены, сир?

– Почему вы не снимаете перчаток, леди?
– дипломатично перевел разговор в более спокойное русло господин Георс.

Я машинально отложила белоснежную салфетку, которая в черных перчатках смотрелась довольно

двусмысленно, и смиренно сложила руки на коленях.

– Это обычай моей родины, сударь. Леди вне дома положено носить перчатки.

– Это правило работает даже за столом?

– Да.

– Но разве это - единственная причина, леди?
– продолжал допытываться священник, видимо, давая королю время успокоиться.

Я чуть улыбнулась.

– Нет, сударь. Еще у меня довольно нежная кожа, которую я стараюсь беречь.

И после них не остается отпечатков пальцев, хотя вы об этом вряд ли знаете.

– Неужели вы так боитесь пораниться, леди?
– наконец, соизволил поддержать тему Его Рассерженное Величество.

Я улыбнулась шире.

– Нет, Ваше Величество. Поранить меня не так просто. Но и рисковать я лишний раз не люблю.

– У меня сложилось другое впечатление, - спокойно заметил король, недобро сверкнув глазами.

Ого. Видно, я зацепила его больше, чем думала, и теперь Его Королевское Величество намекает, что это было рискованно. Ну-ну.

Я насмешливо посмотрела на короля в упор.

– Боюсь, оно несколько преувеличено, Ваше Величество. Я рискую только по необходимости. И лишь тогда, когда другого выхода не остается.

"Вернее, когда мне его не оставляют".

– Сюда вы приехали тоже по необходимости, - многозначительно заметил монарх, и я мысленно поставила ему плюсик.

– Да, так и есть, сир.

– Значит ли это, что пребывание в Рейдане вы считаете для себя рискованным?

– В какой-то степени. Я родом из глухого уголка, Ваше Величество. Столица для меня - целое испытание.

– Мне кажется, вы выдерживаете его неплохо, - сухо сообщил король.

– Благодарю вас, сир. Надеюсь, что выдержу до конца.

Мы снова ненадолго скрестили взгляды. А потом я заметила, как далеко за его спиной солнце дарит небу последние золотые лучи, и мгновенно отвлеклась от чужого раздражения, найдя гораздо более приятный объект для созерцания.

А небо было невероятно красивым. Нежно золотым, в длинных стрелах отгорающего заката. Чистым, без единого облачка. Далеким. И поистине бесконечным. Почти таким же прекрасным, как на моем заветном холме, где я целых полгода могла безнаказанно любоваться этим неповторимым зрелищем.

Наверное, я смотрела вдаль слишком пристально. И, наверное, слишком жадно впитывала эту недосягаемую красоту, потому что король внезапно нахмурился, обернулся, пытаясь понять, что же меня так увлекло, что я даже про него позабыла, и озадаченно уставился на заходящее солнце.

– Благодарю вас, господин ал-тар, - со вздохом сказала я, неохотно возвращаясь с небес на землю.
– За хороший вечер и интересную беседу. Вы не станете возражать, если я вас покину?

Поделиться с друзьями: