Смерть — мое ремесло
Шрифт:
Я. посмотрел на елку, прикинул в уме ее длину и вес и обернулся к Хагеману.
– Какой глубины вы роете яму?
– Один метр, господин штурмбанфюрер.
– Ройте один метр тридцать. Лучше будет держаться. Сегодня вечером может подняться ветер.
– Слушаюсь, господин штурмбанфюрер.
Минуты две я наблюдал за работой заключенных, потом повернулся и отошел. Хагеман повторил мое распоряжение дежурному и догнал меня. Отдуваясь, он старался идти со мной в ногу.
– Мне кажется... будет снег...
– Да?
– Я чувствую это... по суставам...
– проговорил он с подобострастным
Некоторое время мы шли молча, потом он кашлянул и сказал:
– Если вы разрешите... высказать одно предположение, господин штурмбанфюрер...
– Да?
– Заключенные, мне кажется, предпочли бы... сегодня вечером двойную порцию...
Я сухо переспросил:
– Предпочли бы чему?
Хагеман покраснел и запыхтел.
– Где мы возьмем двойную порцию? Может быть, вы скажете мне?
– спросил я.
– Господин штурмбанфюрер, - поспешно забормотал Хагеман, - это не предложение. По существу я ничего не предлагаю... я лишь высказал предположение... предположение психологического порядка, так сказать... Елка - Это, безусловно, очень красивый жест... Даже если заключенные не оценят его...
Я сказал с раздражением:
– Их мнение меня не интересует. Приличие соблюдено - и ладно.
– Да, да, конечно, господин штурмбанфюрер, - поддакнул Хагеман, приличие соблюдено.
В моем кабинете стоял затхлый воздух. Я снял шинель, повесил ее вместе с фуражкой на вешалку и настежь распахнул окно. Небо было пасмурное, с нависшими облаками. Я закурил сигарету и сел. Рапорт Зецлера лежал на том же месте, где он его оставил. Я придвинул рапорт к себе, прочел, взял ручку и написал внизу справа: "Возражаю".
На улице начал падать снег. Несколько снежинок залетело в комнату. Они легко опускались на пол и сразу же таяли. Мне стало холодно. Я перечел рапорт Зецлера, провел жирную черту под словом "возражаю", добавил снизу "незаменимый специалист, временная установка" и поставил свою подпись.
Порыв ветра кинул хлопья снега на мой стол. Подняв голову, я заметил, что у окна образовалась небольшая лужица. Я вложил рапорт Зецлера в конверт, спрятал его в карман и придвинул к себе стопку бумаг. Руки у меня посинели от холода. Я придавил сигарету в пепельнице и принялся за работу.
Немного погодя я поднял глаза. Снег - словно он только и ждал моего сигнала - перестал идти. Я поднялся, подошел к окну и немного прикрыл его, сдвинув обе створки рамы. В тот же миг передо мной возник отец - весь в черном, суровый, с лихорадочным блеском в глазах. Снег прекратился, и можно было закрыть окно.
Я почувствовал боль в правой руке и спохватился, что изо всех сил верчу задвижку окна не в ту сторону. Я слегка повернул ее обратно, и она с лязгом закрылась. Обогнув письменный стол, я с бешенством включил электрическую печку и начал шагать вдоль и поперек по комнате. Находившись, я снова сел за стол, взял лист бумаги и написал: "Дорогой Зецлер, не откажите в любезности одолжить мне ваш револьвер". Вызвав вестового, я вручил ему записку, и через несколько минут он вернулся с револьвером и ответной Запиской от Зецлера: "С искренним почтением. Зецлер". Его револьвер стрелял очень точно. Офицеры лагеря часто брали его у Зецлера, чтобы поупражняться.
Я велел подать машину и поехал в тир. Постреляв
с четверть часа с различных дистанций по неподвижным и движущимся мишеням, я вложил револьвер в кобуру, приказал принести мне коробку, в которой хранились мои мишени, и сравнил старые результаты с новыми. Я стал стрелять еще хуже.Я вышел и остановился на пороге тира. Снова пошел снег, и я подумал, не вернуться ли мне в свой кабинет. Я взглянул на часы, они показывали половину восьмого. Сев в машину, я велел Дитсу отвезти меня домой.
Дом был ярко освещен. Я вошел в кабинет, положил пояс на стол и повесил шинель и фуражку на вешалку. Затем вымыл руки и направился в столовую.
Эльзи, фрау Мюллер и дети сидели за столом, но ели только дети. Фрау Мюллер, учительница, которую мы выписали из Германии, была женщина среднего возраста, седая, подтянутая.
Я остановился у порога и сказал:
– Я принес вам снег.
Маленький Франц посмотрел на мои руки и спросил своим звонким ласковым голоском:
– А где же он?
Карл и обе девочки засмеялись.
– Папа оставил его за дверью, - сказала Эльзи, - снег слишком холодный, ему нельзя входить сюда.
Карл снова засмеялся. Я сел рядом с Францем и стал смотреть, как он ест.
– Ах!
– сказала фрау Мюллер.
– Рождество без снега...
– Но тут же спохватилась и смущенно посмотрела вокруг, как человек, забывший свое место.
– А разве бывает рождество без снега?
– спросила Герта.
– Конечно, - сказал Карл.
– В Африке совсем нет снега.
Фрау Мюллер кашлянула.
– Только в горах есть.
– Разумеется, - авторитетно поддакнул Карл.
– Я не люблю снег, - сказала Катерина.
Франц поднял ложку, повернулся ко мне и удивленно спросил:
– Катерина не любит снега?
Кончив есть, Франц потащил меня за руку показать красивую елку в гостиной. Эльзи погасила люстру, вставила вилку в штепсельную розетку, и на елке зажглись звездочки. Дети смотрели на елку, не спуская глаз.
Затем Франц вспомнил о снеге и захотел его увидеть. Я переглянулся с Эльзи, и она растроганно сказала:
– Его первый снег, Рудольф.
Я зажег на веранде свет и открыл застекленную дверь. Белые искрящиеся хлопья закружились вокруг лампы.
Затем Францу захотелось посмотреть, что приготовлено к приему гостей, и я на минутку разрешил детям войти в кухню. Большой кухонный стол был весь заставлен тарелками с бутербродами, разнообразными пирожными, печеньем и кремами.
Детям дали по пирожному, и они пошли спать. Мы обещали разбудить их в полночь, чтобы каждый получил свою долю крема и пропел с взрослыми "Елку".
Я тоже поднялся наверх и надел парадную форму. Сойдя вниз, я заперся в своем кабинете и взял книгу о коневодстве, которую мне одолжил Хагеман. Я вспомнил нашу жизнь на болоте - и мне стало грустно. Закрыв книгу, я стал расхаживать по комнате.
Немного погодя Эльзи зашла за мной, и мы немного перекусили на краешке стола в столовой. Эльзи была в вечернем платье, с обнаженными плечами. Потом мы прошли в гостиную, Эльзи почти повсюду зажгла свечи, погасила люстру и села за рояль. Я слушал, как она играет. Эльзи начала брать уроки музыки в Дахау, когда меня произвели в офицеры.