Смерть старого мира
Шрифт:
— Н-ну... я же обещал... как тут — не повидаться со старыми друзьями? — невнятно промямлил он в ответ, осторожно пытаясь выбираться из крепких объятий Лейси — та, впрочем, отпускать его не собиралась.
— Всё врёшь — не появляешься у нас уже три недели! — проворковала она, и Агнесса вновь поразилась чудовищному контрасту между голосом и внешностью.
Вообще говоря, с её точки зрения, сцена была несколько неловкой, и она решила самоустраниться, отойдя к единственному строению на палубе, которое, надо полагать, и было каютой.
Внутри оказалось четыре широких скамьи, которые, надо полагать, и были теми самыми койками, отделённые друг
Через пару секунд в дверном проёме нарисовался приземистый силуэт, на который Агнесса была просто вынуждена обратить внимание, поскольку тот самый чудесный голос с совсем неласковыми интонациями произнёс:
— Теперь ты.
Вышло весьма зловеще, и девушка на всякий случай украдкой покосилась по сторонам в поисках запасного выхода, но такового, увы, не наблюдалось — в крошечные оконца по стенам пролезла бы пара её кулаков, но не она целиком.
— Да, Лейси? — как можно любезнее спросила Агнесса, складывая ладони по привычке на коленях, и с почтительным вниманием глядя в выпуклые блёклые глаза.
— Честер — мой, усекла? — поразительно, но даже грубость, произнесённая таким голосом, звучала... красиво.
Агнессе совершенно не хотелось спорить, тем более что и повода для этого она не видела, и потому безмятежно кивнула:
— Как вам угодно.
Лейси, видимо, не ожидала такой лёгкой победы и потому, закономерно, в неё не поверила.
— Ты, видимо, меня не поняла, — вкрадчиво произнесла она, проходя внутрь каюты и преувеличенно тщательно закрывая за собой дверь.
Стало темнее, и в отблесках сумрачного света, просачивающегося через те самые форточки, Агнесса увидела, что глаза Лейси фосфоресцируют, как у зверя. Ей стало окончательно не по себе.
— Отчего же? Вы выразились предельно ясно, а я, в свою очередь, не перечила вам, — неуверенно пробормотала она, отодвинувшись от опасной особы подальше.
— Не перечила — но собиралась! — попыталась уличить её во лжи Лейси, но Агнесса упрямо мотнула головой.
— Совсем нет! Мисс Лейси, я уверяю вас — Честер просто... — она понимала, что ступила на крайне хрупкий и тонкий лёд, поскольку любое правдивое объяснение эта влюблённая — а она была, несомненно, влюблена по уши — барышня извратит в угодную ей сторону, и потому, собравшись с духом, выпалила:
— Просто вызвался помочь мне добраться до Пэйлвуда. Ничего больше. Я не знаю, почему так, а если вам так хочется понять его мотивы — можете спросить у него сами. И, пожалуйста, прекратите на меня давить.
Вместе с произнесёнными последними словами куда-то улетучился и страх. Агнессе стало даже смешно — как она вообще могла даже помыслить о том, чтобы испугаться чего-то настолько ничтожного?
Лейси, однако, так просто сдаваться не хотела, и уже раскрыла было рот, чтобы как-нибудь ещё осадить «соперницу», как дверь в каюту распахнулась, и на пороге возник виновник спора. Правда, выглядел он так, что Агнессе захотелось срочно свернуть дискуссию,
только чтобы поинтересоваться у Честера, не намерен ли он прямо на месте отдать Духам — или к кому он там обращался — свою душу. Бледный намного сильнее обычного, взмокший от пота и дрожащий, он стоял немного кособоко, держась за живот.— Честер? — обе девушки встревожились с одинаковыми интонациями, но Лейси была ближе и потому парень тут же вновь оказался захвачен ею.
— Всё хорошо, всё замечательно, всё... просто прекрасно, — пробулькал он, сдавленно икнув и пытаясь идти к ближайшей койке — что было затруднительно, пока Лейси не поняла его намерения. До того он вяло перебирал ногами на месте.
— Дай угадаю... завтрак просится наружу? — несмотря на то, что у парня вообще всегда был нездоровый вид, сейчас Агнесса без труда сумела определить первые признаки отравления.
— Ну давай, злорадствуй, — слабо огрызнулся Честер, устраиваясь на постели, к которой его всё же подвела Лейси.
— Чем ты его отравила, паскуда?! — прошипела та, зыркнув на Агнессу с обещанием жесточайшей и неминуемой гибели в глазах.
Девушка, впрочем, не обратила на это ровным счётом никакого внимания, открыв саквояж и закопавшись в его содержимое.
— Я предупреждала, что есть помои, которые некий Артур предлагает в некой «Пушке» — чревато последствиями. Он не поверил мне на слово, — ровным тоном проинформировала она и, воскликнув тихо «Ага!», вытащила наружу плотный свёрток.
— Что ты там бормочешь?
— Лейси, оставь ты человека в покое! — не выдержал Честер, сворачиваясь в клубок и зажмуриваясь.
Агнесса встревоженно посмотрела на него и подхватилась на ноги.
— Так... Лейси, укутай его. Нужно согреть... обними, разотри ему ступни и руки — не стой столбом! Мне нужно десять минут, хорошо? — глянула она исподлобья на рыбоглазую девушку, на лице которой явственно читалась паника. — Я сделаю лекарство, а ты побудь с ним, следи.
У выхода из каюты она заметила ведро, стоящее в углу, и ногой придвинула его ближе к койке.
— Если будет тошнить — даже не думай сдерживаться, понял?
— Да из меня сейчас с двух сторон полезет, чую, — простонал Честер, предпринимая жалкие попытки отбиться от Лейси, которая слишком буквально и охотно восприняла указание Агнессы «обними его».
Девушка, покачав головой, выскочила наружу и, выцепив взглядом Билли, который уверенно правил лодку по середине реки в сторону одного из ближайших каналов, подошла к нему.
— Извините, сэр, где я могу организовать кипяток? — вежливо спросила она, сжимая в руках свёрток.
Билли, пожав плечами, указал в сторону носовой части лодки:
— Там есть горелка, рядом в бочке — питьевая вода. Разберёшься сама?
— Да, сэр, спасибо.
— Слыш, кончай «сэрать» тут, да? Билли меня звать. Уильям, если хочешь. Но не «сэр», не «господин» и не «мистер», ясно? — ворчливо огрызнулся мужчина, но в его голосе Агнесса также уловила и толику смущения.
— Хорошо, Уильям. Всё равно спасибо.
— Вот так-то лучше.
Горелка, равно как и топливо для неё, обнаружилась в небольшом ящичке, надёжно защищённом от влаги. Там же была найдена и большая металлическая кружка, носящая следы многократного пользования — и совсем ничтожного количества мытья. Это Агнессу не устраивало, и потому первую воду, налитую в чашку, она довела до кипения и выплеснула за борт. И только во вторую начала добавлять травы, припасённые с собой на случай путешествия.