Смертельно прекрасна
Шрифт:
– Но я не говорила, куда я пойду.
– И не нужно было.
Выдыхаю. Протираю ладонью лоб и настороженно гляжу на тетушку. Она тут же на меня смотрит оскорблено, будто бы я обвинила ее в преступлении.
– Я не причиню тебе вреда, Ариадна.
– Правда?
– Конечно.
– В противном случае, мы пойдем к шерифу. – Неожиданно заявляет за моей спиной Мэтт, и я удивленно оборачиваюсь. Парень выглядит чертовски спокойным.
Моя тетя вскидывает ровные брови и оценивает парня пристальным взглядом. Мне в ту же секунду становится паршиво. Лучше бы он вообще молчал!
– Мэттью,
– Да , мэм.
– А это Хэйдан. – Теперь она смотрит на Хэрри. Тот тоже старается стоять уверенно, но его выдают трясущиеся густые брови, торчащие из-под вспотевших очков.
– Был сегодня утром.
– Я рада, что у Ари есть такие друзья… – Неожиданно моя тетушка становится самым настоящим одуванчиком. Н а ее губах проскальзывает грустная улыбка. – Спасибо.
Отлично. Просто превосходный поворот. Сейчас, конечно, можно и обняться, но мне почему-то не хочется. Мне вообще не нравится, что Мэри-Линетт стоит на пороге домика Нортонов и пытается быть милой, тогда как пару часов назад сжимала в руках одичавшую сестру ! Это лицемерие, что ли. Откидываю назад волосы и подхватываю Мэри под локоть.
– Нам пора. Пока ребята.
Я тащу Мэри-Линетт вперед, надеясь, как можно скорее покончить с той частью, где мне объясняют, какого черта происходит. Если этому вообще есть объяснение.
Черт возьми. Неужели я возвращаюсь в этот проклятый коттедж? Живот сводит.
– Ари…
– Ты должна все мне объяснить. Обязана.
– Мне очень жаль, дорогая. Это так…
– Дико? Неправильно? – Гляжу на тетушку, стиснув зубы. – Кто вы вообще такие? И, да, я знаю, что вы лицемерки и обманщицы. Эту часть можешь опустить.
– Норин никогда бы не причинила тебе вред. Ари, ты меня слышишь? Никогда. – Мы вдруг останавливаемся на перекрестке и впяливаем друг на друга похожие взгляды. – Мне ли тебя не понять? Тебе страшно, ты сбита с толку? Чувствуешь себя потерянной? Чужой? Мы все через это проходили, дорогая. И я, и Норин. И твоя мать.
– Тогда почему Норин пыталась меня убить?
– Она не хотела, она…
– Хватить врать ! – Я откидываю руку тетушки и отхожу назад. – Она на себя была не похожа, да. Но это была она. Так объясни, что с ней? Она больна? Ей нужен врач?
– Это сложно, Ари. Давай пройдем в дом.
– Но там ведь…, - потираю ладонями берда и шепчу, - там ведь она, а я должна знать, должна знать сейчас, что мне ничего не грозит, понимаешь?
Мэри-Линетт страдальчески горбит спину и глядит на меня так виновато, словно она отняла самое дорогое, что у меня было в жизни. Тетушка покачивает головой, подходит ко мне и хватается пальцами за мои замерзшие плечи.
– Норин – удивительная женщина. Сильная и храбрая. И она любит тебя. Слышишь?
– Но она…
– …жертва, борющаяся за свое тело и разум.
– Не понимаю.
– Норин никогда бы не причинила тебе вред, но иногда у нее не хватает сил… Иногда он пробирается внутрь ее головы, и как бы сильно она не сопротивлялась, он берет верх.
– Кто – он?
Тетя Мэри не спешит с ответом. Прожигает меня взглядом и молчит.
– Что? – Восклицаю я. – Чего ты
боишься? Она…, – сглатываю,– она одержима?– Ее контролируют силы извне.
– И как я могу быть уверена, что прямо сейчас эти «силы» не взяли над ней верх?
– Думаю, на этот раз он сделал просчет. – Мэри-Линетт опускает руки и ухмыляется. В глазах у нее загораются искры. – Он рассчитывал, что сломит ее. Но ошибся. Теперь она ненавидит себя так люто, что будет бороться еще сильнее, еще отчаяннее.
– О ком мы говорим? Кто ее контролирует?
– Тот, кому подчиняются все ведьмы, моя дорогая. – Неожиданно выдыхает тетя и на меня смотрит из-под опущенных, густых ресниц. Застываю от ужаса, а Мэри-Линетт едва слышно шепчет, – Дьявол, Ари. – достает из кармана сигареты и закуривает. – Он самый.
Она сказала слово на букву «В». Она сказала «ведьмы ». А потом, видимо, решила не останавливаться и добить меня окончательно и еще про Дьявола что-то сказанула.
Я даже не помню, как оказываюсь дома. Как оказываюсь за кухонным столом. Как в пальцах сжимаю горячую кружку чая с мятой. Ничего не понимаю.
Норин тоже здесь. Я думала, мы должны поговорить. Думала, мы должны выяснить отношения, определиться, как жить дальше, учитывая то, что она едва не разодрала меня в клочья. Но теперь я понимаю, что все это полная чушь. Смысл обсуждать такие мелочи? У нас на повестке дня целый Армагеддон , кажется. К уда уж до диалогов об обычном, тихом , семейном скандале? Кто-то бьет посуду, а мы бьем друг друга о стену. Вполне нормально.
– Ари, наша семья немного не такая, как все остальные.
О, Боги, меня сейчас стошнит.
– Немного? – Тихо переспрашиваю я, тарабаня пальцами по чашке.
– Достаточно, чтобы люди не поняли таких различий. – Ровным голосом говорит тетя Норин, а я гляжу на нее и никак не могу смириться с тем, что еще в обед она сидела внизу в подвале и срывала зубами ногти со своих пальцев.
– Мы унаследовали эту особенность от предков.
– К сожалению, она передается всем без исключения.
– Особенность.
– Да.
– Очень удобное определение. – Н и черта не понимаю. Смотрю на тетушек и широко улыбаюсь. Так широко, что сводит скулы. – И что же это за особенность?
Мэри-Линетт покачивает головой и отрезает:
– Предрасположенность к магии.
– Еще одно умное слово. Пред-рас-по-ло-жен-ность.
– Я просто пытаюсь говорить понятно.
– Ты несешь полную околесицу, тетя Мэри. Не подбирайте тупые термины. Говорите как есть, и все! Ведьмы существуют. Да или нет?
– Да. – Кивает Норин.
– Видите, это совсем не сложно. – Боже, Боже, я в дурдоме. Дышать нечем. О чем мы тут вообще разговариваем ? Я сейчас грохнусь в обморок. – И я тоже ведьма?
– В седьмом поколении.
– Ого. Я должна обрадоваться?
– Для ведьмы это престижно.
– Так выпьем за это! – Припадаю губами к уже остывшему чаю и пью так жадно, что едва не давлюсь. К счастью, мне не суждено умереть от травяного пойла тети Норин.
– Ари, - протягивает тетя Норин и внезапно придвигается ко мне ближе, - мы в курсе, что тебе страшно, что ты ненавидишь нас и это место. Но это то, кто ты есть, и поверь, мы всячески пытались огородить тебя.