Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я и не припомню, где бы подобное могло быть написано, - съехидничал банковский служащий.
– Столь мелкая деталь организации хранения денег мало кого интересует.

– А тот, кто завладел ключом, может проникнуть в хранилище без хозяина?
– полюбопытствовал Гарри.

– Если владелец вклада предупредил нас - то нет. В остальных случаях ключ, он и есть ключ.

– Гарри, пожалуйста, предупреди мистера гоблина, что ты никому, кроме тебя не даёшь доступа к своим средствам, - настойчивым голосом сказала Гермиона.

– Да, господин гоблин. Прошу вас не пускать в моё хранилище никого, кроме меня и этой леди.

Служащий чуть заметно

оскалился и понятливо кивнул. К тому, что касается хранения, вложения и приумножения своих богатств, подземные жители всегда относились серьёзно, а к людям, разделяющим их точку зрения - с уважением.

– А без ключа вы ни меня, ни её к моим деньгам не допустите?
– потребовал окончательной ясности Гарри.

– Как же я могу не допустить к средствам их хозяина или его доверенное лицо?
– расплылся в хищном оскале коротышка.

– Тогда для чего вообще нужны ключи?
– не поняла Гермиона.

– Именно в качестве доверенности, - наставительно подняв палец, пояснил гоблин.
– Обычно, их отдают домовику, которого посылают за покупками. Или, в случае невозможности прийти самому, другу или родственнику.

– Лазейка для воришки, - рассудил Поттер.
– Если быстренько слямзить ключик и оперативно добраться до хранилища, то можно нехило грабануть хозяина.

– Хех. Не все секреты нашего ремесла я могу донести до ваших ушей, - во весь рот сверкнул зубами гоблин.
– Но задавать вопросы вы умеете, - опустив веки он дал понять, что не хотел бы продолжать отвечать дальше.

– Понимаю, - ответно усмехнулся Поттер.
– Пару сумок галеонов перебросим от меня к тебе, - обратился он уже к спутнице.
– И не возражай - мне так спокойнее.

– Скажите, а это хранилище… оно единственное, которое унаследовал Гарри?
– не удержалась от очередного вопроса Гермиона.

Служитель протяжно вздохнул и слегка побледнел:

– В настоящий момент я не могу исчерпывающе ответить на затронутый вопрос, - ответил он печально.
– Лет через пять или шесть… возможно.

– После совершеннолетия?
– потребовала объяснений Гермиона.

– Нет. В силу иных обстоятельств, не столь однозначно связанных с возрастом, - на этот раз в голосе гоблина звучала сталь.
– Пожалуйста, не мучайте меня больше.

– Простите, сэр. А в чём, собственно, дело?
– и не подумал отступаться Поттер.

– Я не имею права лгать волшебникам и должен всегда отвечать на поставленные вопросы. Таковы правила, закреплённые магией. Но и разглашать данную информацию я также не имею права.

Гермиона взяла друга под руку и выволокла из банка:

– Всё завтра, - “объяснила” она.

Вообще-то Гарри чувствовал себя обязанным Грейнджерам, которые, пусть и понемногу, но тратились на него. Опосредовано - или платя в кафе, или за счёт карманных средств Гермионы, которыми та с ним делилась. Да там по мелочам не совсем пустяки набежали. Провоз кота, визит к ветеринару… А монисто, купленное подруге на полученные от них же деньги! Как-то оно не того. Личный кодекс Гарри Джеймса Поттера подобного не позволял. Было над чем задуматься. С другой стороны, пищу для размышлений дали новые сведения. И, кажется, он перестал побаиваться гоблинов - подруга снова вправила ему мозги.

========== Глава 16. Второй курс. Снова в школу ==========

В Косой переулок Гарри отправился вместе с Грейнджерами. Сначала зашли в Гринготс, где заглянули в хранилище Поттера - созерцание кучи золота, наваленной прямо на пол,

вызвало у нормальных людей некоторое оцепенение. Впрочем, ни восклицаний, ни комментариев не последовало. Только изумлённо распахнутые глаза давали понять, что родителей Гермионы картина впечатлила. Впрочем, куда больше впечатлила их поездка на тележке. Эмма вцепилась в Дэна, а Гермиона в Гарри. И обе задорно визжали на самых крутых виражах. Но проблем с вестибулярным аппаратом это не выявило - все остались на твёрдых ногах и с лицами естественного цвета.

Потом родители с интересом смотрели на то, как дети сноровисто набили монетами две маленькие сумки и одну очень маленькую: золото - тяжелый металл. Новая поездка и новое хранилище, с щепоткой денег на полу - туда дети и высыпали почти всё привезённое, оставив себе лишь меньшую из сумок. Потом третья поездка, на этот раз к выходу.

Менять фунты на галеоны Дэна отговорила Гермиона - сказала, что Гарри взял достаточно. Родители переглянулись, но пошли на поводу у дочери. Покупки по списку - учебники и всякая всячина для уроков зельеварения - не должны были отнять много времени, однако в книжном сегодня происходило натуральное столпотворение - какой-то сочинитель устроил день оснащения собственных опусов автографами. Похоже - автор женских романов, потому что в глазах рябило от нарядов представительниц прекрасной половины человечества. Все, как одна, с одухотворёнными взглядами в ожидании чуда - явления кумира.

У самого входа незнакомый рыжий дядька опознал в родителях подруги магглов, о чём немедленно заявил во всеуслышание. На это холодно-презрительно откликнулся благородного вида блондин, одетый, словно в театр. Почему эти мужики подрались, так и осталось непонятным, ибо не слушали - кошачье чутьё подсказало Гарри, что сюда лучше зайти в другой день, и вообще, чужие баталии лучше наблюдать с безопасного расстояния. Особенно магические, а то приголубят чем-нибудь заковыристым промеж ушей, и вспоминай потом, какие из них остались на предназначенном природой месте, попутно выковыривая глаз из носа. Он потянул спутников в сторону кафе-мороженого, что нашло самую решительную поддержку у Гермионы. Родители и не думали сопротивляться. Они с удовольствием глазели на сов и жаб, на превосходные мётлы в витрине, на бочки с лягушачьей икрой и разноцветные фонарики рядом с вывесками. Одобрили мороженое, удивились шоколадным лягушкам и покачали головами, отведав всевкусных драже. То есть, экскурсия им явно понравилась.

– Школьные мантии могут быть любого цвета при условии, что этот цвет - чёрный, - пошутил Дэн в ателье, где ребята обновили форменную одежду. Эмма проявила придирчивость при выборе перчаток из драконьей кожи. В этом же магазине Гарри купил для мамы своей подруги приглянувшуюся той сумочку, а папе - ремешок для часов и бумажник. Пообедали в маггловском Лондоне и вернулись домой.

– В книжный мы смотаемся завтра, - сообщила Гермиона родителям.
– А пока почитаем у дедушки, - и исчезла с лёгким хлопком.

– Это не я, - развёл руками Гарри, состроив невинные глаза.
– Она сама научилась. По книжкам, - и тоже исчез с точно таким же хлопком.

– Кажется, этим же способом минувшей зимой наша зачитавшаяся в постели дочь роняла на пол книгу, - кивнул своим мыслям Дэн.
– Хлопки толстого тома об пол звучали точно так же.

– Они, пока на подсознательном уровне, но уже ведут совместное хозяйство, - констатировала Эмма.
– Признаки семейных отношений между ними проявляются всё яснее и яснее. Как ты думаешь, насколько далеко они зашли?

Поделиться с друзьями: