Собачьи дни
Шрифт:
— Вот именно, — сказала Рут. — Это я ему и повторяю…
Мы продолжали беседу (я — довольно неуклюже), пока не вернулся оживленный Роланд, держа бокалы с вином.
Рут выпроводила его, сказав:
— Отнеси Виктору на улицу, ладно, Ро?
Как хорошо выдрессированный муж, он молча подчинился.
Лидия могла бы мной гордиться. Менее всего мне в тот момент хотелось обсуждать излюбленную прежде детскую тему.
Однако, зная порядок, я продолжала:
— У вас появилась тошнота по утрам?
— О нет, — ответила Рут, округлив глаза. — Чувствую себя отлично в любое время дня.
— Вы
Рут потупила глазки и почти прошептала:
— И еще одно…
— Да?
— Я все время чувствую себя такой сексуальной, просто каждую минуту хочу…
— Вот как? — чопорно осведомилась я. — Рада за вас. — Вытащив платок, я как следует высморкалась, желая избавиться от осевшего запаха, залпом выпила вино и сказала: — Пойду поищу Гертруду и вызову такси.
— А где вы живете?
Я назвала свой адрес.
— Почему бы Роланду не отвезти вас домой? Он не станет возражать.
Я накрыла ладонью ее красивую маленькую ручку, подумав: эх ты, наивная малышка…
— Пожалуй, я все-таки предпочту такси… Но спасибо за предложение.
Я поспешила отойти. Щеки горели от стыда, желания и выпитого вина. Наткнувшись неузнанной на Роланда с Виктором в освещенном свечами коридоре, я не остановилась, хотя Виктор сказал: «Эй! Осторожней!», подхватив меня под руку, и кинулась на кухне к телефону.
Там оказались Гертруда с Алеком, кушавшие в компании нескольких таких же голубиных душ. Я не могла проглотить ни кусочка, мечтая выбраться отсюда как можно скорее.
— Попробуй хрустящее печенье с бренди, — сказала Гертруда. — Если уж я его хвалю, значит, и вправду очень удалось.
— Нет, спасибо, — отозвалась я. — Можно позвонить? Хочу вызвать такси.
— Обязательно уже уезжать? Сейчас только полночь. Я думала, романтическая атмосфера при свечах позволит всем расслабиться. Алек предлагает сыграть в убийство в темноте. — Она хихикнула, как школьница, и я отчетливо разглядела, как Алек лизнул ее в ухо. Отвратительный старческий вздор, чуть не сказала я.
— Да вот, понимаете ли, нянька… — нехотя пояснила я. Мне совершенно не хотелось разговаривать.
Я набрала номер вызова такси.
— Очень жаль, — ответили в трубке, причем в голосе не ощущалось сожаления, — но машин нет.
— Что?
— Гроза виновата — все в панике. Свободных машин не осталось, — радостно поделился голос.
Я положила трубку.
— Гертруда, у тебя есть телефоны служб заказа такси?
Отклеив себя от Алека, Гертруда торжественно поплыла ко мне. Наклонившись, чтобы достать телефонный справочник Томпсона из ближайшего буфета, она негромко проговорила:
— А зачем ехать? Он же тебе очень понравился, — она выпрямилась, вручила мне книгу и улыбнулась русалочьей улыбкой, — насколько я разглядела.
Я взяла справочник.
— Удивляюсь, как ты вообще что-то заметила — в твоем-то состоянии.
— Ой, сколько надменности! — засмеялась Гертруда. — Какой же ты ребенок…
— Ты тоже, — проворчала я, роясь в справочнике. Тут же меня охватило раскаяние: — Я не имела в виду… Я рада, что ты счастлива.
— Ничуть, — сказала она, разворачиваясь мощным
корпусом в направлении своего счастья и подмигнув мне самым раздражающим образом. — Что еще важнее, — Гертруда приложила палец к губам и понизила голос, — нам не нужно волноваться о презервативах. Я столько могу порассказать о пожилых любовниках…Ха, подумала я. Ха-ха.
Свободных такси не оказалось — той ночью их, видимо, не существовало в природе. Я решила проглотить собственную гордость и попросить Джо и Кэрри сделать огромный крюк и подбросить меня домой. Вернувшись в залу, где происходила вечеринка, я увидела, что многие гости уже разошлись. Джо остался, а вот Кэрри не было видно.
Я глубоко вздохнула — ненавижу просить об одолжениях — и сказала:
— Джо, не мог бы ты в виде особой любезности подвезти меня? Пожалуйста! Я не смогла заказать такси ни за какие деньги и…
— А мы без машины, — озабоченно отозвался Джо. — Дети у друзей, а мы с Кэрри остаемся у Гертруды. Иначе, конечно, подвез бы. Сюда нас привез Алек, завтра он и отвезет. Старый крейсер, как обычно, на приколе.
Я вспомнила, что Джо с Кэрри находится в состоянии вечной войны с огромным «пежо».
— Ах да, конечно, — сказала я. — Я понимаю и — спасибо. Может, если я попрошу Алека, он меня захватит…
— Э-э-э… — протянул Джо. — Во-первых, он слишком много выпил, а во-вторых…
— Да?
— Ну он тоже остается ночевать.
— О черт! — Я топнула ногой.
— Ты тоже можешь остаться, — мягко предложил Джо.
— Нет, не могу. — Мысль оказаться утром бок о бок со всеми этими счастливыми, сексуально удовлетворенными людьми, сосредоточенно жующими за роскошным столом, показалась нестерпимо горькой. — Мне нужно вернуться из-за… — я не могла солгать мужчине в сутане, сказав «из-за Рейчел», — из-за Брайана.
— Какого Брайана? — спросил Джо.
— Ну Брайана.
— Какого Брайана? — повторил голос.
Я посмотрела на Джо: его губы не шевелились.
— Кто такой Брайан?
Я обернулась: Роланд был тут как тут, покачивался на каблуках, руки в карманах.
— Мой пес, — ответила я.
— Господи, — огорчился Роланд, — ненавижу собак.
— Ну а я люблю собак.
Как я могла такое сказать?
— Несмотря на это, — сказал он, улыбаясь, — могу я предложить довезти вас до дома? Гертруда сказала, что вас нужно подвезти, а я могу поехать этой дорогой.
— А где Рут? — спросила я.
— Вон там. — Он кивнул в направлении французских застекленных дверей. Рут с Виктором выглядывали наружу, указывая друг другу на всякие разрушения.
— Ну если вы не против, прекрасно, — сказала я как можно нелюбезнее. — Спасибо. — И выскочила в коридор за пальто, пока ни один из нас не успел ничего добавить.
Натянув пальто, я принялась застегивать его столь свирепо, что одна пуговица осталась у меня в руке. Я решила ни с кем не прощаться, чтобы не расплескать свой гнев и возвести из него преграду. Из зеркала на меня глянула особа чернее тучи. Сердце гулко и безжалостно билось под лучшей шерстью от «Либерти». Зачем ему понадобилось приходить к Гертруде и пахнуть так чудесно? Почему он пришел и оказался таким прекрасным? Схватив сумку, я застегнула ее, прижимая локтем.