Собрание сочинений в 12 т. Т. 2
Шрифт:
Треск раздавался уже совсем близко; слышно было, как лед разлетался на куски под ударами железных когтей.
Теперь только тонкий слой льда отделял их от врагов. Вдруг кора льда треснула, как лопается в обруче бумага, прорываемая клоуном, и какая-то большая черная масса ввалилась в полутемную комнату.
Альтамонт замахнулся было топором.
– Стойте! Ради бога!
– раздался знакомый голос.
– Доктор! доктор!
– закричал Джонсон.
Действительно, то был доктор; потеряв равновесие, он кувырком покатился на середину комнаты.
– Здравствуйте, друзья мои!
– сказал он, легко вскакивая на
Все остолбенели, но изумление тут же сменилось неописуемой радостью. Каждый хотел обнять достойного Клоубонни; взволнованный Гаттерас долго прижимал его к груди, а доктор отвечал капитану горячим пожатием.
– Неужели это вы, доктор?
– воскликнул боцман.
– Я самый, старина, собственной персоной. И я даже больше беспокоился о вас, чем вы обо мне.
– Как же вы узнали, что нас осаждают медведи?
– спросил Альтамонт.
– А мы-то пуще всего боялись, что вы преспокойно будете возвращаться в форт, даже не подозревая об опасности.
– О! Я отлично все видел!
– ответил доктор.
– Ваши выстрелы предупредили меня. В тот момент я находился около «Порпойза»; я взобрался на торос и вижу: за вами бегут пять медведей. Ну, и испугался же я за вас! Потом вижу, вы стремглав скатились с утеса, а медведи в недоумении остановились на вершине скалы. Тут я немного успокоился, сообразив, что вы успели запереться в доме. Тогда я стал мало-помалу продвигаться вперед то ползком, то прячась за льдинами. Таким-то манером я подошел к форту. Тут я увидел, что медведи работают, точно громадные бобры; загребают глыбы и приваливают их к стене, словом - хотят вас замуровать. К счастью, им не пришло в голову скатывать с утеса глыбы льда, а то вас расплющило бы в лепешку.
– Но ведь вы сами, доктор, были в большой опасности, - сказал Бэлл, - медведи всякую минуту могли кинуться на вас.
– Им было не до того. Гренландские собаки, выпущенные Джонсоном, несколько раз приближались к форту, но медведи и не думали их преследовать; нет, они рассчитывали полакомиться более вкусной дичью.
– Спасибо за комплимент!
– засмеялся Альтамонт.
– О! тут нечем гордиться! Как только я разгадал тактику медведей, то сразу же решил пробраться к вам. Благоразумие требовало подождать до ночи. Когда стемнело, я тихонько подкрался к валу со стороны порохового погреба. Выбрал я это место потому, что отсюда было легче всего прокопать стену. Я принялся за работу и начал рубить лед снеговым ножом; кстати сказать - какое это полезное орудие, Добрых три часа я рыл, копал, рубил, выбился из сил, голоден, как пес, - но все же добрался до вас…
– Чтобы разделить нашу участь?
– спросил Альтамонт.
– Чтобы спасти всех нас. Но прежде всего дайте мне сухарик и кусок мяса: я умираю с голода.
Вскоре доктор уже уписывал за обе щеки изрядный кусок солонины. Это не мешало ему отвечать на вопросы, которыми его засыпали со всех сторон.
– Чтобы спасти нас?
– повторил Бэлл.
– Ну, разумеется, - отвечал доктор, энергично работая челюстями.
– В самом деле, - сказал Бэлл, - мы можем удрать тем же путем, каким пришел доктор.
– Вот это да!
– воскликнул Клоубонни.
– Уступить наши позиция врагу! Да эти зловредные твари живо пронюхали бы, где лежат припасы, и все дочиста бы сожрали!
– Делать нечего, приходится оставаться здесь, - сказал Гаттерас.
– Конечно. Но надо во что бы то
ни стало отделаться от медведей.– Так, значит, вы нашли какое-нибудь средство?
– спросил Бэлл.
– И даже очень верное, - ответил доктор.
– Ну, не говорил ли я!
– воскликнул Джонсон, потирая руки.
– Пока доктор с нами, нельзя вешать нос: у него всегда найдется про запас какая-нибудь уловка.
– Слушайте, доктор, - сказал Альтамонт, - а разве медведи не могут пробраться сквозь ход, который вы прокопали?
– Ну нет, я крепко забил отверстие. Теперь мы можем преспокойно ходить в пороховой погреб, медведи не будут даже подозревать об этом.
– Да скажите же, наконец, как вы хотите избавить нас от непрошенных гостей?
– А очень просто, я даже кое-что уже подготовил для этого.
– Что же именно?
– Вот увидите. Но я и забыл, что пришел не один.
– Как так?
– удивился Джонсон.
– Позвольте вам представить моего товарища.
С этими словами Клоубонни вытащил из отверстия в стене недавно убитого им песца.
– Песец!
– воскликнул Бэлл.
– Это моя сегодняшняя добыча, - скромно пояснил доктор.
– И этот песец очень нам пригодится!
– Но в чем же состоит ваш план?
– с нетерпением спросил Альтамонт.
– В том, чтобы взорвать всех медведей; на это пойдет сто фунтов пороха.
Все в недоумении уставились на доктора.
– Но где же порох?
– опросили они.
– В пороховом погребе.
– Ну, а как добраться до погреба?
– Мой ход прямехонько ведет туда. Недаром же я прорыл проход в десять туазов длиной. Я мог бы прокопать бруствер и поближе к дому, но я знал, что делаю.
– Где же вы думаете заложить мину?
– спросил американец.
– Посередине вала, то есть как можно дальше от дома, порохового погреба и складов.
– Но как заманить туда медведей всех сразу?
– Это уж мое дело, - ответил Клоубонни.
– Но будет болтать, за дело! Мы должны за ночь прорыть проход длиной в сто футов: работа предстоит немалая, но впятером мы ее сделаем, если будем сменять друг друга. Пусть начинает Бэлл, а мы немного отдохнем.
– Черт возьми!
– воскликнул Джонсон.
– Вы, доктор, здорово придумали!
Доктор с Бэллом полезли в темный проход, а где мог проползти Клоубонни, там и другим было не тесно. Вскоре минеры проникли в пороховой погреб, где стояли рядами бочонки с порохом. Доктор объяснил Бэллу, что следовало делать, плотник начал пробивать стену, к которой примыкал бруствер, а Клоубонни вернулся в ледяной дом.
Бэлл работал уже целый час и прорыл ход длиною около десяти футов; там можно было пробираться ползком. Бэлла сменил Альтамонт и за час сделал не меньше Бэлла. Снег выносили в кухню, где доктор растапливал его на плите, чтобы он занимал меньше места.
Альтамонта сменил Гаттерас, а капитана - Джонсон. Через десять часов, то есть к восьми часам утра, ход был прорыт.
На рассвете Клоубонни взглянул на медведей через бойницу, проделанную им в стене порохового погреба.
Терпеливые звери не покидали своих позиций. Они бродили взад и вперед, нюхали воздух, рычали - словом, сторожили с примерной бдительностью, обходя ледяной дом, который исчез под грудой наваленных на него льдин. Наконец, терпение их лопнуло, доктор заметил, что медведи начали разбирать натасканные ими глыбы.