Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Дон Хуан
Вас обманывает зренье. Может быть… я допускаю, Сходна Барбара лицом С вашей беглою рабыней.Рикардо
Сходна именем, лицом, Голосом — и не она? Отобрать ее я мог бы, Как похищенную ценность, И без выкупа; однако, Проявляя уваженье К дому вашему, согласен Стоимость ее вернуть.Дон Хуан
ОбращайтесьРикардо
Все, что я сказал вам, — правда. Но решать такое дело Не приличествует шпагой, И поэтому теперь я К правосудью обращусь.Рикардо и Флоренсьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Дон Хуан, Педро.
Педро
Эка! Не было печали!Дон Хуан
Я стерпел такую дерзость Только потому, что думал, Будто этот кавальеро Впал в ошибку. Может быть! Видимо, он сам обманут Совпадением имен В сочетанье с внешним сходством.Педро
Ты теперь имеешь право Сцену ревности устроить.Дон Хуан
Признаюсь, что он во мне Ревность пробудил — не меньше, Чем в Элене Серафина… Что же делать мне?Педро
Попробуй Убедить Элену в том, Что о браке с Серафиной И не думал ты.Дон Хуан
Но как Убедить ее?Педро
На то Слезы есть, обеты, клятвы. Сердце женское, мой милый, Не бушующее море, Не скала, не лютый зверь. Ты поплачь, пообещай, Поклянись, — оно смягчится.Дон Хуан
Сколько бедствий от любви! Если бы в Элладе древней Это все происходило,— Так и быть, но здесь, у нас, Меж Севильей и Трианой!.. Честь Элены под угрозой, Под угрозой жизнь моя!ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Что дадите мне, сеньор, За приятнейшие вести?Дон Хуан
Сам их забирай в награду.Фабьо
Если б столько мне за службу Дали, я б не отказался.Дон Хуан
Ну, короче!Фабьо
Вам везет. Можно ли сказать короче?Дон Хуан
Письма, что ли, есть?Фабьо
Письмо От сеньора Леонардо. Что там было в нем — не знаю, Только донье Серафине Ваш отец в подарок перстень После этого отправил.Дон Хуан
С кем же он отправил перстень?Фабьо
С Барбарой.Педро
Везет и впрямь!(Дону Хуану.)
Кажется, опять фортуна Подложила нам свинью.Фабьо
А награда за известье Вам гроша не будет стоить.Дон Хуан
Да?Фабьо
Замолвите словцо…Дон Хуан
Перед кем? Чего ты мнешься?Фабьо
Перед батюшкою вашим, Чтоб жениться он позволил Мне на Барбаре. Она Индианка и рабыня, Но ведет себя примерно…Дон Хуан
(к Педро, тихо)
Новая напасть!Педро
(дону Хуану, тихо)
Гордись! Значит, вкус твой безупречен.Дон Хуан
Ты с ней говорил?Фабьо
А как же, Да конфузится. Робка.Дон Хуан
Я поговорю с ней сам.Фабьо
Пожелаю вам за это Быть таким же долговечным, Как устав монастыря.Дон Хуан
(в сторону)
Сразу столько бед? О боже!(Уходит.)
Педро
Хороша? А?Фабьо
Хороша.Педро
Поделиться с друзьями: