Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Финардо
И мне. Я просто восхищен.Дористео
И ею стоит восхищаться.Финардо
Там не Лусиндо?Дористео
Это он.Финардо
Не хочет ли он с вами драться?Дористео
Пускай. Тем хуже для него. Его давноХерарда
(в сторону)
Ревнует. Злится. Ничего! Сейчас я подразню его. От ревности не умирают. Сеньор!Лусиндо
О, верить ли ушам? Ко мне ты обратилась? Да?Херарда
Ах, нет!Дористео
Вы мне, сеньора?Херарда
Вам. Прошу вас подойти сюда.Лусиндо
Слыхал, Эрнандо?Эрнандо
Стыд и срам!Лусиндо
Нужна уловка нам такая, Чтобы Херарда поняла, Как будто бы меня другая Сюда причина привела… Но только, черт возьми, какая?Херарда
Мне с вами хочется на Прадо Сегодня вечер провести.Дористео
Но это для меня награда! За вами должен я зайти?Херарда
О да! Была бы очень рада.Лусиндо
Опять на Прадо собрались!Эрнандо
Сеньор! Идемте прочь отсюда. От ревности вы извелись, А толку нет еще покуда. Сеньор! Идемте!Лусиндо
Отвяжись!Дористео
Сеньора! Будут ли, скажите, Еще какие приказанья?Херарда
Пожалуй, нет, сеньор. Идите.Дористео
Тогда прощайте.Финардо
До свиданья.Херарда
Так не забудьте, приходите!Дористео и Финардо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лусиндо, Эрнандо, Херарда у окна.
Лусиндо
Ах, так, изменница? Постой, Ты у меня сейчас пригубишь Отраву ревности слепой И, забывая холод свой, Из ревности меня полюбишь!Эрнандо
Вы что имеете в виду?Лусиндо
Сегодня вечером приду На Прадо с кем-нибудь из дам И разговор любовный там С ней при Херарде заведу.Эрнандо
Но с кем?Лусиндо
Понятья не имею.Эрнандо
Найти такую даму трудно.Лусиндо
Ты сам, Эрнандо, будешь ею.Эрнандо
И стану доньей Ведьмой? Чудно! Я не согласен.Лусиндо
Сожалею.Эрнандо
Сеньор!Лусиндо
Но что же здесь дурного?Эрнандо
А если встречу я кого-то, Кто любит шпагу больше слова?Лусиндо
Я подскочу к тебе в два счета. Эрнандо, тише! Все готово! Поди задай-ка ей вопрос: Мол, дама тут не проходила?Эрнандо
А вы придумали умно-с! Коль ваше чувство ей постыло, Мы доведем ее до слез, Пусть поревнует не на шутку. Сеньора!Херарда
Ты, Эрнандо?Эрнандо
Я.Херарда
Мне некогда.Эрнандо
Одну минутку!Херарда
Ну что? Я слушаю тебя.Эрнандо
Да я ищу одну малютку… Скажите, где тут проживает… Э… донья Стефания? Где-то Ведь здесь, я знаю, обитает. Ищу — не нахожу ответа, А мой сеньор меня ругает. Как он велел, я шел за ней, Взглянул на вас — она пропала.Херарда
Придумать мог бы поумней! Я выдумки почище знала, И обмануть меня, ей-ей, Так просто не удастся вам!(К Лусиндо.)
О бедный рыцарь мой в изгнанье, Поговоримте по душам, Друг другу сделаем признанье — Пора же объясниться нам. Вы сам не свой от жалкой дрожи, Но вы играете в геройство. А ну-ка пульс ваш! Боже, боже! Ай-ай! Сердечное расстройство! Все это так на вас похоже! Ола! Подать ревнивцу спешно Воды фруктовой два глотка!Поделиться с друзьями: