Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Потолковать хочу я с вами.

Эрнандо

Со мной потолковать? Зачем?

Херарда

Затем, что я соседка ваша.

Эрнандо

Ну, вот и заварилась каша!

Херарда

Вас рассердила разве чем?

Эрнандо

Мне от жары в глазах темно! Идемте
прочь, сеньор, скорей.

Лусиндо

Закутываться, ей-же-ей, Такой красавице грешно. К чему же вам лицо скрывать? Всевышний создал вас прелестной — О вашей красоте небесной В Мадриде говорит вся знать. Чтоб зависть возбудить в сердцах, Завесу скиньте с чудных глаз.

Эрнандо

Нет, мне не хочется сейчас. Притом они еще в слезах, Что каждый день я лью рекой Из-за Херарды: я — ревнива! По слухам, ведь она красива.

Лусиндо

Херарда ваших слез виной? Зачем же вам их лить? Зачем? Коль я люблю ее, дай боже, Чтоб мне мой смертный час на ложе Не облегчили вы ничем! О, коли речь моя — обман, Не быть мне ваших рук достойным, И пусть моим, от страсти знойным, Не обнимать ваш гибкий стан! Коль я люблю ее, дай боже Не целовать в миг счастья краткий Мне этот ротик сладкий-сладкий И не шептать: «Вы всех дороже!» Дай бог, коль я с ней вижусь где-то, Мне не питать надежды впредь Своей женою вас иметь!

Херарда

(в сторону)

И я терплю, терплю все это!

Эрнандо

Ах, боже мой, заклятий сколько!

Херарда

сторону)

Проклятий сколько мне одной! Я бы разделалась с тобой, Когда б ты их продолжил только!

Эрнандо

Вы с нею в дружбе, говорят,— Меня бросает это в дрожь.

Лусиндо

О нет! Ну, что вы! Это ложь! Я вас одну люблю, мой клад.

Херарда

Нахалка! Я тебя убью!

(Набрасывается на Эрнандо.)

Лусиндо

Херарда? Ты? Да ты в уме ли?

Эрнандо

Мне? Стефании? Как вы смели!

Херарда

На сорок Стефаний плюю!

Лусиндо

Ты перестанешь или нет?

Эрнандо

Да разве можно так со мной!

Херарда

Убью ее!

Лусиндо

Ну
нет, постой!

(К Эрнандо.)

Беги!

Эрнандо

Погиб во цвете лет…

(Убегает.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лусиндо, Херарда.

Херарда

С кем это был ты, с кем, собака?

Лусиндо

С влюбленною в меня особой. Своей драчливостью и злобой Себе вредишь ты, забияка! Она ведь из такой семьи, Что жизни можешь ты лишиться.

Херарда

Могу ли смерти я страшиться, Узнав намеренья твои? Пусти меня, пусти…

Лусиндо

Молчать! Ты надо мною так глумилась, И ты еще не постыдилась Меня собакой обозвать?

Херарда

Мой свет! Я над тобой глумлюсь?

Лусиндо

«Мой свет»?

Херарда

Ведь я с тобой хитрила, А с Дористео я дружила Притворно только, сознаюсь: Я Дористео ненавижу. Тебя и никого другого Любила и люблю я снова!

Лусиндо

О небо! Что я слышу, вижу?

Херарда

Идем — и ссору позабудем. Желанный мой, идем скорее!

Лусиндо

А, черт! Когда мы вас не любим, Вы и покорней и нежнее. Но ты мне больше не нужна, Другую я люблю, ты знаешь.

Херарда

Мой свет! За что меня бросаешь?

Лусиндо

За то, что ты как ночь темна.

Херарда

Идем ко мне, идем со мною!

Лусиндо

Напрасно это все…

Херарда

О горе!

Лусиндо

Вернется Дористео вскоре,— Ему ты предана душою.

Херарда

(становится на колени)

Я на коленях, мой сеньор. Идем ко мне, прошу смиренно, Я расскажу все откровенно: От ревности весь мой задор, Клянусь, от ревности все было. Идем со мной, не прекословь… Идем, идем, моя любовь!
Поделиться с друзьями: