Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и переодетый Эрнандо.
Эрнандо
Ну, как, неплохо?Лусиндо
Хорошо. Преображен на удивленье.Эрнандо
Как юбка? Ваше впечатленье?Лусиндо
Мила.Эрнандо
АЛусиндо
Милей еще.Эрнандо
Ну, разве я не загляденье?Лусиндо
Скорей!Эрнандо
А ножки хороши? Вы любите, а я — греши.Лусиндо
Идем.Эрнандо
Да-с, вот так приключенье!Дористео
Вниманье, господа, вниманье! Глядите: парочка идет.Херарда
А дама лебедем плывет. Что за изящное созданье!Дористео
А надушилась-то как сильно!Херарда
Духи прескверные.Дористео
Ужасно!Финардо
Духи неважные, но ясно, Что дамочка… любвеобильна.Дористео
Ого! Садится рядом с вами!Херарда
Не села — плюхнулась скорей.Финардо
А ведь седалище у ней Тяжеловато, между нами.Лусиндо
Прелестнейшая Стефания! Где эту свежесть вы найдете?Эрнандо
Верх неприличья, что без тети Сюда осмелилась прийти я,— Увы! Любовь, что к вам питаю, Заставит и не то стерпеть.Лусиндо
(музыкантам)
Сеньоры! Вам угодно петь?Эрнандо
Простите! Вам не я ль мешаю?Херарда
(в сторону)
Лусиндо! Что же это! Боги! Так, значит, правда, эта дама, Чей след искал он так упрямо, Его пленила? Я в тревоге! Вот ревности моей замена: Из мнимой стала настоящей… Любовь! Покров твой столь блестящий Обман один лишь да измена! Он рану мне нанес кинжалом: Моим презрением задетый, Мне той же отплатил монетой.Эрнандо
Она в волненье, и не малом! Ну, что, сеньор, болтать умею?Лусиндо
Умеешь. Все идет прекрасно.Херарда
(в сторону)
О как для женщины ужасно, Когда пренебрегают ею!(К Дористео.)
Сеньор! Достаньте, ради бога, Воды фруктовой мне глоток!Дористео
И я забыть об этом мог! Повремените здесь немного, Я принесу вам и сластей.Херарда
Ступайте с ним и вы, Финардо.Финардо
Мне проводить его, Херарда?Херарда
Ну да! Идите же скорей! Со мной побудут здесь друзья.Финардо
Итак, сеньора, мы идем.Дористео и Финардо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Херарда, певцы и музыканты, Лусиндо, Эрнандо.
Херарда
Я не одна… Как жажду я, Чтоб нас оставили вдвоем!Лисео
Нам спеть, сеньора?Херарда
Нет, Лисео. Я, право, с большей бы охотой Одна осталась.Фабьо
(к Лисео, тихо)
Ждет кого-то.Лисео
Надула ловко Дористео.Фабьо
Но мы мешать не будем даме.Лисео
Да, да, не будем. По домам!Певцы и музыканты уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Херарда, Лусиндо, Эрнандо.
Херарда
Сеньора!Эрнандо
(женским голосом)
Что угодно вам?Херарда
Поделиться с друзьями: