Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Маркина
Какая же у вас работа?Маэсе Хуан
Починишь что-нибудь, сошьешь…Маркина
Когда бы не нашел подмоги И я в занятии одном, — Так, приработке небольшом, — Давно я протянул бы ноги.Маэсе Хуан
И вы обучены, как видно, Чему-то?Маркина
Да,Маэсе Хуан
Что ж это?Маркина
Да немного стыдно, Но выгодно.Маэсе Хуан
Я не пойму. Врачуете вы по секрету?Маркина
Нет, хуже.Маэсе Хуан
К девушкам послом?Маркина
Ну, это не было б грехом.Маэсе Хуан
И платят звонкую монету?Маркина
Хоть в знатном доме я служу, Но если подведет кишки…Маэсе Хуан
Постойте! Вяжете чулки?Маркина
Ну, хорошо, я вам скажу, Но попрошу о снисхожденье. Узнайте: я — поэт.Маэсе Хуан
Поэт?Маркина
Да, горемычный я поэт — Предмет, достойный сожаленья.Маэсе Хуан
Вы жалуетесь?Маркина
Вы хотите, Чтоб я не чувствовал?Маэсе Хуан
Что чувство! Гордился б я таким искусством На вашем месте! Но скажите, Известны вы собратьям, свету? Поэт непризнанный вы? Да?Маркина
Не признан, — вот моя беда!Маэсе Хуан
Ну, в этом преступленья нету.Маркина
Прощаются хозяйки наши. Когда увидимся, найду Что рассказать вам.Маэсе Хуан
Я приду.Маркина
Я сам приду в жилище ваше.Маэсе Хуан
Нет, нет, позвольте мне на вас Взглянуть, когда вы сочиняете. В каком часу вы начинаете?Маркина
Вы сами выберете час.Маэсе Хуан
И надо вам взвинтить себя?Маркина
Нет, нет.Маэсе Хуан
А как вы приступаете?Маркина
Вот приходите и узн'aете.Маэсе Хуан
А мог бы выучиться я?Маркина
Я за год научу вас многому И сделаю, на зло врагам, Поэтом с горем пополам.Маэсе Хуан
Костыль бы дали вы безногому. Ну, бог вас да хранит, Маркина, — Хозяйка, вижу я, спешит.Лауренсья
(Элисе)
Так за рецептом забежит К вам после завтрака Сабина. Храни вас бог. Иду, простите!Элиса
И вас, Лауренсия!Лауренсья
О вас Начну скучать я через час.Элиса
Смеетесь вы над бедной, льстите!Лауренсья
Я льщу вам? Боже сохрани!Сабина
Ну, что ж, прощай!Паула
Прощай, Сабина!Элиса
Подайте руку мне, Маркина.Маркина
О чем в сторонке вы, одни, Так долго с нею толковали?Элиса
О, чисто женский разговор!Элиса, Паула и Маркина уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Лауренсья, Сабина, маэсе Хуан, Фелисьяно, Фисберто.
Фисберто
(тихо, к Фелисьяно)
Удачно мы пришли, сеньор.Фелисьяно
Нам повезло, мы их застали.(Лауренсье.)
Постой, останься тут со мной, Лауренсия, и будь, красавица, Всегда счастливицей!Поделиться с друзьями: