Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Флоренсьо
Буду я по гроб казниться, Коль любимой изменю.Бельтран
Ах, простак! На дам взгляни И учись, как нам они, Изменять сто раз на дню. Поумней в конце концов!Флоренсьо
Разве так уж неизбежно Лгать должны мы в страсти нежной, Чтоб не быть в числе глупцов?Бельтран
Плутовать в игре любовной Склонен я по той причине, Что не выиграть мужчине, НеЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Лусьо.
Лусьо
Выведал я без труда У слуги тех двух сеньор, Что они идут в собор, А приехали сюда По дороге из Мадрида И остановились тут.Бельтран
Коль оттуда их везут, То они храбрее Сида, Ибо людный встарь Мадрид Всех пустынь мрачней с тех пор, Как столице прежней двор Предпочел Вальядолид. [30] То-то всласть наговорятся, Намолчавшись поневоле, Эти дамы!30
…они храбрее Сида. — См. прим. 7.
…столице прежней двор Предпочел Вальядолид. — См. прим. 23.
Флоренсьо
Следом, что ли, Мне за ними увязаться, Чтоб и посмотреть Толедо И совету друга внять?Лусьо
Шпоры вам придется снять.Бельтран
Ну и что ж! Пусть до обеда Он отправится в собор И на дам приезжих взглянет, Хоть и жаль мне, что предстанет Им Флоренсио без шпор: Ведь без них в глазах сеньоры ……………………………… [31] Нам цены особой нет.31
В оригинале недостает одного стиха. Очевидно, должно быть «Коей мы спешим вослед».
Флоренсьо
Экий вздор! При чем тут шпоры?Бельтран
А при том, что нужно нам Шпор две пары.Флоренсьо
Что нам в них?Бельтран
Дам прельщаем мы в одних, А в других бежим от дам.Флоренсьо
Неужель к себе влечет Взоры женщин встречный каждый?Бельтран
Вот послушай, что однажды Я прочел на этот счет: «Только тем, что незнакомо, Можно женщину пленить. Ей несвойственно ценить То, что у нее есть дома. Птицу на зеленой ветке Иль в лазури необъятной Видеть более приятно, Чем в докучной тесной клетке. Точно также оттого И желанен бесконечно Каждой даме первый встречный, Что нельзя поймать его».Флоренсьо
Будет! Где хозяин?ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и хозяин гостиницы.
Хозяин
Здесь.Флоренсьо
Как с едой?Хозяин
Обед — в свой час.Флоренсьо
А пока?Хозяин
Едва ль на вас Угожу я тем, что есть, Ибо пищи, вам привычной, Я готовить не умею. Впрочем…Флоренсьо
Где ж, спросить посмею, Можем мы поесть прилично?Бельтран
Полно! Голод — не беда При лакее столь смышленом. Лусьо ты снабдишь дублоном, [32] И слетает он…32
Лусьо ты снабдишь дублоном. — Дублон — старинная золотая испанская монета.
Флоренсьо
Куда?Бельтран
На Сокодовер [33] и, пару Куропаток там спроворя, Угостит хозяев вскоре Жирной дичью с пылу, с жару. Разве есть, спросить посмею, Что-нибудь вкусней на свете?Флоренсьо
Неуместны шутки эти Над горячностью моею. Иль вопрос нельзя задать?33
На Сокодовер. — Сокодовер — площадь в Толедо.
Бельтран
Можно, но не так сердито.Флоренсьо
Лусьо! Да скорей иди ты!Хозяин
С ним бегу я птиц искать.Флоренсьо
Я обязан вам.Бельтран
Итак, Сходим мы в собор покуда.Флоренсьо
Я на дам глядеть не буду. О Лисена!Бельтран
О простак!Все уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Херарда и Лукресья в дорожных плащах и шляпах; Сельо.
Сельо
Зря спешили мы сюда — Медлят с праздником в Толедо.