Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 45
Шрифт:

сти было почти исключительно делом тех, кто откололся от гражданина Арча, который неизменно предпочитал вопросы, не затрагивающие святыни индивидуальной собственности на землю, и, видя рост коллективистского движения, стал даже склоняться к проповеди своего рода примирения между крестья¬нами и их эксплуататорами; одним словом, перед лицом рево¬люционной идеи коллективизма он почувствовал себя консер¬ватором: всю свою кампанию он ограничил только выпадами против высшей аристократии. За арендаторами он считал нужным немного поухаживать, чтобы не иметь в их лице за¬клятых врагов во время парламентских выборов. Поэтому будет неудивительно, если мы увидим Лрча в палате общин; в этом смысле уже ведется известная агитация, и Арч склонен при¬нять депутатский мандат. Нее это, однако, не мешает коллекти¬вистскому движению идти вперед; так и па недавнем собрании Союза сельскохозяйственных рабочих было сказано кое-что в этом отношении. Была признана необходимость проведения крупных мелиоративных работ в сельском хозяйстве и выра¬жено пожелание, чтобы вся пригодная

для обработки земля была в законодательном порядке передана в руки представи-тельного органа, на условиях уплаты выкупа собственникам; разумеется, эта экспроприация должна быть проведена так, чтобы это соответствовало интересам трудящегося народа, то есть тех, кто только и может обеспечить расцвет сельского хозяйства в будущем.

Я счел нужным рассказать вам об этом, потому что хочу, чтобы итальянские социалисты имели яспое представление о духе нашего Союза сельскохозяйственных рабочих и о том движении, которое развертывается под его руководством.

Написано Ф. Энгельсом 14 июня 1877 г.

Напечатано в газете «La Plebe» 18 июня 1877 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с итальянского

На русском языке публикуется впервые

132 1

Ф. ЭНГЕЛЬС

ПОЛОЖЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ РАБОТНИЦ

Лондон, 8 ноября (от нашего корреспондента)

Здесь, как и везде, честные женщины из народа — те, которые хотят жить трудом, а не торговлей своим телом, — даже в периоды, когда торговля процветает, получают такую плату, которая едва-едва позволяет им не умереть с голоду; несколькими чентезимо меньше — и у них не будет хлеба, так что в конце концов они падут жертвами недоедания.

Когда их выбрасывают на улицу за недостатком работы, — а с этими несчастными это случается нередко, — для них не остается иного пути, кроме проституции, нищенства или работ-ного дома, который хуже тюрьмы.

Мужчины выполняют многие работы, которые следовало бы предоставить женщинам, а последние подчас, не желая открыто предлагать себя на улице, соглашаются безвозмездно служить в каких-нибудь торговых заведениях, чтобы иметь возможность жить, превращая в источник дохода свою красоту.

По вечерам в ближайших к центру кварталах наблюдается такой наплыв проституток, что приезжий, даже не отличающий-ся особой щепетильностью, будет шокирован.

Гризетки парижских бульваров, венского Грабена, берлинского «Орфеума», пештских набережных, гамбургского Дам-тор-фаля, марсельского «Мэзон-дорэ», игорного дома в Монте-Карло — это образец изящества и воспитанности по сравне¬нию с англичанкой с Риджент-стрит или Арджилл-румс.

Приезжий спокойно прогуливается по Пикадилли — и вдруг, когда он этого меньше всего ожидает, его справа и слева оста-навливают женщины, и на него обрушивается град компли-ментов, просьб и предложений.

ПОЛОЖЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ РАБОТНИЦ

133

Но это еще не все. Когда вам удается освободиться от этих проституток, которых в Англии под угрозой привлечения к суду нельзя называть так, потому что это значило бы оскорбить достоинство профессии, — обнаруживается исчезновение либо часов, либо цепочки, либо золотой булавки, либо кошелька.

Общества по борьбе с проституцией, об организации и распространении которых печется г-жа Батлер, весьма оригинальная леди, совершившая путешествие по всем городам Европы с целью добиться уничтожения домов терпимости, не дают никакого практического эффекта.

Главная ошибка во всех этих тщетных усилиях уничтожить проституцию, которые мы сейчас наблюдаем, состоит в нежела-нии дойти до корней зла; а это зло есть главным образом экономическая проблема, из которой вытекает моральная проблема, и пока для искоренения его будут прибегать к административным средствам, к полицейским репрессиям, к изменению той или иной статьи закона или к сентиментальной декламации, оно будет продолжать существовать, потому что будет по-прежнему существовать его источник. Нужно суметь вмешаться, и вмешаться смело, в царящий ныне экономический хаос в отношениях собственности и труда и навести в них порядок, перестроив их таким образом, чтобы никто не был лишен орудий производ¬ства и чтобы гарантированный и производительный труд стал, наконец, основой {mano} Справедливости и Морали, которую так давно ищут.

Написано Ф. Энгельсом 8 ноября 1877 г.

Напечатано в газете «La Plebe» 11 ноября 1877 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с итальянского

На русском языке публикуется впервые

134 ]

К. МАРКС

* ПРЕНИЯ В РЕЙХСТАГЕ О ЗАКОНЕ ПРОТИВ СОЦИАЛИСТОВ

(НАБРОСОК СТАТЬИ) <»»

ЗАСЕДАНИЕ РЕЙХСТАГА 16 И 17 СЕНТЯБРЯ 1878 ГОДА

Вице-Бисмарк — фон Штольберг говорил 4 минуты 7 секунд.

Из стенографического отчета

Рейхстаг. 4-е заседание. Понедельник, 16 сентября 1878 г. Председатель: Форкенбек.

Заседание открылось в 11 часов 30 минут. — Окончание — 3 часа 40 ми¬нут.

Заместитель имперского канцлера, министр граф Штольберг-Вер-нигероде:

«…Речь идет о следующем… надо принять меры к тому, чтобы в будущем такого рода агитация не могла проводиться под прикрытием хотя бы тени законности».

Из выступлений на заседании 16 сентября

ПОКУШЕНИЕ

Бебель. «Господа, в начале сегодняшнего заседания в речи заместителя

имперского канцлера, как и за несколько дней до этого, в тронной речи, а также и в мотивировке предложенного нам закона, указывалось главным образом на покушения ш; все выступавшие сегодня ораторы также в той или иной стенопп касались покушении и указывали на них как на непосредственный повод к введению этого исключительного закона, да и совершенно очевидно, что именно они послужили причиной. — В таком случае, господа, следовало бы по справедливости ожидать, что правительство ясно и точно выскажется по этому поводу, что оно сообщит о сделанных им открытиях, о том, какие установлены порочащие нас факты, которые указывают в какой связи с социал-демократией, хотя бы лишь идейной, находятся виновники покушения. Однако до сегодняшнего дня ничего подобного не было сделано; дело ограничилось пустыми словами и обвине¬ниями. И все же продолжают твердить: «В покушениях виновна социал-ПРЕНИЯ В РЕЙХСТАГЕ О ЗАКОНЕ ПРОТИВ СОЦИАЛИСТОВ 135

демократия». Нас обвиняют: «Социал-демократия — партия цареубийц» и т. д… Мы ни в коем случае не можем позволить и на сей раз обойти этот вопрос молчанием… Мы прежде всего чрезвычайно желали бы ознакомить¬ся с содержанием многочисленных протоколов, составленных по поводу покушений. В частности — мы требуем, чтобы нам сообщили о том, что выяснилось в результате чрезвычайно многочисленных допросов, учиненных в различных районах Германии, как членам нашей партии, так и другим лицам, людям самых различных направлений, которые не имели и отдален-ного отношения к виновникам покушений. Мы, на которых сваливают вину и ответственность, требуем, пакопец, ясности, — в особенности по вопросу о последнем покушении, послужившем непосредственным поводом к перевыборам рейхстага, а также к предложению данного закона… Я вышел

[из «Vorwarts», где он наводил справки о д-ре Нобилинге, это было 2 июня (1878 г.), поздно вечером]

чрезвычайно довольный тем, что услышал, и через несколько минут подошел к какой-то лавке, где, к величайшему своему изумлению, увидел наклеенную депешу следующего содержания:

«Берлин, 2 часа ночи. На позднейшем судебном допросе совершивший покушение Нобшпгаг признался, что он сочувствует социалистическим тенденциям, что он неоднократно присутствовал-здесь на социалистических собраниях и что он уже педелю намеревался застрелить его вели¬чество императора, так как считал благом для государства устранение его главы»… Депеша… швырнувшая в мир ато известие, совершенно опреде¬ленно именуется официальной. У меня в руках депеша, доставленная рсдакции«Кгеи2-7е1тлпн?» из официальных источников, с пометками, сделан¬ными рукой редактора этой газеты. Официальный характер этой депеши не подлежит ни малейшему сомнению. Однако из различных заслуживаю¬щих доверия источшгков явствует, что вообще никакого судебного допроса ни в день покушения, ни в следующую за ним ночь с Нобилинга не снимали; но установлено, что же могло послужить действительным основанием для выяснения мотивов убийцы и его политических убеждений. Каждый из вас, господа, знает, как поставлено дело в телеграфном агентстве Вольфа (возгласы одобрения), каждый зпаот, что подобного рода депеши ни в коем случае ло могут быть опубликованы без одобрения властей. Вдобавок па птой депеше отчетливо помечено — «официальная». Итак, на мой взгляд, не подлежит ни малейшему сомнению, что эта депеша намеренно и созна¬тельно фальсифицирована властями и затем выпущена в свет. (Слушайте, слушайте!) Депеша эта содержит самую подлую клевету, какая когда-либо была выпущена в свет официальным учреждением, и притом с целью навести гнуснейшее подозрение па целую большую партию и заклеймить ее как соучастника преступления… Я спрашиваю далее, как могло случиться, что правительственные органы, вся официозная и-официальная пресса, а за ней и почти вся остальная пресса, опираясь на означенную депешу, могла в течение недель и месяцев, день за днем выступать против нас самым неслыханным и клеветническим образом; что она ежедневно извергала самые ужасные и тревожные сообщения о раскрытых за¬говорах, соучастниках и т. д., причем правительство ни единого раза и т. д… Вернее, правительство делало все, чтобы шире и шире распростра¬нить и закрепить в общественном мнении веру в правильность ложных утверждений, а официальные представители правительства до сего дня не снизошли еще до того, чтобы дать хоть какое-нибудь объяснение сущест¬вующим неясностям…

136

К. МАРКС

Затем Бебель переходит к травле (стр. 39, столбец II).

«Все это, очевидно, было проделано с целью спровоцировать беспорядки; нас хотели рассердить до последнего предела, чтобы толкнуть на какие-либо насильственные меры. Очевидно, покушений было недостаточно. Если бы мы, вследствие этой травли, позволили толкнуть себя на путь на-сильственных мер, то известные круги, конечно, встретили бы это с ра-достью, так как это дало бы им в руки богатый и веский материал против нас для принятия строжайших мер и т. д.». Затем Бебель требует, чтобы протоколы были, наконец, преданы гласности и в напечатанном виде представлены рейхстагу и в частности — комиссии, занимающейся рассмотрением этого законопроекта. «Я выставляю здесь требование, анало-гичное тому, которое несколько дней тому назад было совершенно справедливо выставлено с одобрения почти всей палаты при обсуждении аварии «Гроссе курфюрст» 102 и на удовлетворение которого в упомянутом случае определенно дал согласие — поскольку это от него зависело (!) — морской министр (фон Штош)-!>.

Поделиться с друзьями: