Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Так меньше с ним труда. Так мы скорей всего ответим.

Тристан

Все же вы порвали зря.

Теодоро

Отучись от прежней меры.

Тристан

Ладно! Все вы, кавалеры, У любви аптекаря. Те — рецепты, вы — записки Натыкаете на гвоздь. Recipe [126] восторг и злость, Сок фиалок и редиски. Recipe разлуку с милой, И sirupi [127] огурцорум, Вместе с кровью ноздриорум, Чтоб
настало облегченье.
Recipe разлуку с милой, Пластырь налепи на грудь; Он идущим в дальний путь Помогает с дивной силой. Recipe законный брак, Разведенный медом хмель; После сладких двух недель Сразу клизму натощак. Signum [128] recipe небесный, Что зовется Козерог; [129] Тот умрет, кто занемог, Если силы нет телесной. Recipe из модной лавки Жемчуг, бархат и атлас; Кошелечку в тот же час Дать таблеток для поправки. Друг за дружкой круглый год На гвозде растут бумажки. В день расплаты — нет поблажки: Жив больной или помрет, Все рецепты рвут гуртом. Вы, однако ж, слишком смелы: Разорвать рецепт Марселы, Не узнав, что было в нем.

126

Прими — медицинский термин при назначении лекарства (лат.).

127

Сиропа (лат.).

128

Знак (лат.).

129

…что зовется Козерог. — Козерог — созвездие и знак зодиака, соответствующий декабрю.

Теодоро

Любезный друг! Твои слова Как будто отдают бутылкой.

Тристан

Верней, от молодости пылкой У вас кружится голова.

Теодоро

Тристан! Для всех, кто в мире дышит, Черед счастливый настает. Не знает счастья только тот, Кто зова счастья не расслышит. Иль я приму конец ужасный, Иль буду графом де Бельфлор.

Тристан

В былые времена, сеньор, Жил Цезарь, герцог своевластный. [130] Он начертал в своем гербе: «Иль Цезарь, иль ничто». И вот Такой случился оборот В его заносчивой судьбе, Что написали вслед за тем: «Иль Цезарь, иль ничто, — сказал ты; И то и это испытал ты: Был Цезарем, и стал ничем».

Теодоро

И все ж я принимаю бой, А там судьба решить вольна, Как ей угодно.

130

Жил Цезарь, герцог своевластный. — Имеется в виду герцог и кардинал Цезарь Борджиа, представитель одной из самых знатных римских семей, сын папы Александра VI, коварный политик, совершивший ряд гнусных преступлений. Умер в 1507 г.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Марсела и Доротея.

Доротея

(не замечая Теодоро и Тристана)

Ни одна Из тех, кто служит здесь с тобой, Так не сочувствует, Марсела, Твоим несчастиям, как я.

Марсела

В моей тюрьме любовь твоя Таким теплом меня согрела, И я за все твои услуги Перед тобой в таком долгу, Что лишь одно сказать могу: Верней ты не найдешь подруги. Анарда думает, наверно, Что я не знаю, как она В красоты Фабьо влюблена. Поэтому она так скверно Себя со мной и повела.

Доротея

Смотри, кто здесь.

Марсела

Мой
дорогой!

Теодоро

Не подходи, Марсела, стой.

Марсела

Мой милый, как? Я так ждала, Я так хотела этой встречи!

Теодоро

Не преступай строжайшей меры. В дворцах и самые шпалеры Подчас владеют даром речи. Ты знаешь, почему на них Изображаются фигуры? Чтобы напомнить: кто-то хмурый, Быть может, за ковром притих. Немой царевич речь обрел, Отца увидев умерщвленным; Так и вещам неоживленным Внушен таинственный глагол.

Марсела

Ты прочитал мое письмо?

Теодоро

Его порвал я, не читая, А с ним — причина тут простая — И чувство порвано само.

Марсела

А это вот обрывки?

Теодоро

Да.

Марсела

И ты порвал мою любовь?

Теодоро

Не лучше ль так, чем вновь и вновь Ждать, что обрушится беда И уничтожит нас с тобой? И если ты того же мненья, Оставим эти объясненья И примем данное судьбой.

Марсела

Ты говоришь…

Теодоро

Что я намерен Ни в чем не причинять отныне Неудовольствия графине.

Марсела

Что ты любви моей неверен, Уже давно читала я В твоих глазах.

Теодоро

Прощай, Марсела. Любовь сегодня отлетела, Но мы по-прежнему друзья.

Марсела

Прийти к решению такому, Прийти к жестокости такой!..

Теодоро

Я соблюдаю свой покой, А также уваженье к дому, Которому я с юных лет Обязан всем.

Марсела

Постой, минутку!

Теодоро

Отстань.

Марсела

Скажи, ты это в шутку? Послушай…

Теодоро

Просто силы нет!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Тристан, Марсела, Доротея.

Марсела

Тристан, Тристан!

Тристан

Тебе чего?

Марсела

Что это значит?

Тристан

Прихоть чувства. Он тайнам этого искусства У вас учился.

Марсела

У кого?

Тристан

У женщин, жалящих без жала.

Марсела

Скажи ему…

Тристан

Скажи сама. Я подпись этого письма, Я ножны этого кинжала, Я рукоятка этой шпаги, Я камень этого забора, Я пляска этого танцора, Я обувь этого бродяги, Я только дышло этой фуры, Я только цифра этой сметы, Я только хвост его кометы, Я только тень его фигуры, Короче — я давным-давно На этом пальце только ноготь, И я прошу меня не трогать, Пока мы вместе с ним одно.
Поделиться с друзьями: