Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТОЕ
Те же и Диана.
Диана
Вы здесь?Теодоро
Сеньора…Тристан
(в сторону)
Вот уж бродит, Как привидение!Диана
Я только Узнать, в каком вы состоянье.Теодоро
ВыДиана
Вам плохо?Теодоро
Мне хорошо.Диана
Вы не сказали: «К услугам вашим».Теодоро
Вряд ли долго Могу я быть к услугам вашим, Когда со мною так жестоки.Диана
Вы мало знаете.Теодоро
Так мало, Что смысл речей — и тот мне темен; Я ваших слов не понимаю, Но понимаю звук пощечин. Когда я вас люблю, вы злитесь, А не люблю — вы злитесь тоже; Забуду — пишите мне письма, И в лютом гневе — если помню; Хотите, чтоб я понял вас, И я же глуп, когда вас понял. Убейте или дайте жить! Я так страдать не в силах больше.Диана
Я вас разбила в кровь?Теодоро
Еще бы!Диана
А где платок ваш?Теодоро
Здесь, сеньора.Диана
Отдайте.Теодоро
Для чего?Диана
Мне нужно. Он будет мой, вот с этой кровью. Сходите от меня к Отавьо. Ему приказано вам тотчас Вручить две тысячи эскудо.Теодоро
Зачем?Диана
Нашить платков побольше.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Теодоро, Тристан.
Теодоро
Вот небывалые дела!Тристан
Таких чудес я не запомню.Теодоро
Дает две тысячи эскудо!Тристан
За эти деньги смело можно Стерпеть еще хоть шесть затрещин.Теодоро
Велит нашить платков побольше И мой уносит, весь в крови.Тристан
Она вам платит цену крови, Хоть новобрачной тут ноздря.Теодоро
Собака укусила больно, Зато и ластится теперь.Тристан
И кончится все так же точно, Как с докторскою экономкой.Теодоро
Что ж, это было бы неплохо!ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Граф Федерико, маркиз Рикардо; поодаль от них Сельо.
Рикардо
И вы при этом были?Федерико
Да.Рикардо
Хлестала собственною ручкой?Федерико
Чтоб это было нахлобучкой, Хозяйским гневом — никогда. Когда такая, как она,— Ведь надо знать мою кузину,— Себя не помня, бьет мужчину, Картина, думаю, ясна. А он с тех пор в каком фаворе, Как весь преобразился вдруг!Рикардо
Фортуна многих дамских слуг.Федерико
Она себе готовит горе. В давно исчезнувшие лета Философ басню написал О двух горшках. [134] Когда б он знал, Как здесь подходит басня эта! Один был глиняный горшок, Другой — чугунный или медный; Их у одной деревни бедной На берег выбросил поток. И глиняный посторонился Чугунного, боясь, что тот Его толкнет и разобьет. Урок бы многим пригодился: В сравненье с женщиной мужчина Горшок чугунный; если с ней Он стукнется чуть-чуть сильней, То цел чугун, а бьется глина.134
В давно исчезнувшие лета Философ басню написал О двух горшках. — Имеется в виду басня, приписываемая легендарному греческому баснописцу Эзопу (VI в. до н. э.).
Рикардо
Она вела себя со мной Так гордо и высокомерно, Что я на многое, наверно, Смотрел, не видя, как слепой. Но эти кони, и пажи, И блеск, и роскошь Теодоро,— Как это все случилось скоро! Такую щедрость госпожи Не вправе ли мы с вами счесть Красноречивейшим ответом?Федерико
Пока не начали об этом Кричать в Неаполе и честь Ее семьи пощажена, Пусть даже обвиненье вздорно, Он должен умереть.Поделиться с друзьями: